ERVMR
64. काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. याजक म्हणून काम करता यावे यासाठी आपण याजकांचेच पूर्वज आहोत हे काही त्यांना सिध्द करता आले नाही. त्यामुळे त्यांना याजक म्हणून सेवा करता आली नाही. त्यांची नावे याजकांच्या यादीमध्ये समाविष्ट झाली नाहीत.
MRV
64. काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. याजक म्हणून काम करता यावे यासाठी आपण याजकांचेच पूर्वज आहोत हे काही त्यांना सिध्द करता आले नाही. त्यामुळे त्यांना याजक म्हणून सेवा करता आली नाही. त्यांची नावे याजकांच्या यादीमध्ये समाविष्ट झाली नाहीत.
IRVMR
64. काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. म्हणून ते अशुद्ध ठरून त्यास याजकांच्या यादीतून काढून टाकले.
KJV
64. These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
AMP
64. These sought their registration among those recorded in the genealogies, but it was not found; so they were excluded from the priesthood as [ceremonially] unclean.
KJVP
64. These H428 PMP sought H1245 their register H3791 [ among ] those that were reckoned by genealogy H3187 , but it was not H3808 W-NPAR found H4672 VNQ3MS : therefore were they , as polluted H1351 , put from H4480 PREP the priesthood H3550 .
YLT
64. These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
ASV
64. These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
WEB
64. These sought their register among those who were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
NASB
64. These men searched their family records, but their names could not be found written there; hence they were degraded from the priesthood,
ESV
64. These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but it was not found there, so they were excluded from the priesthood as unclean.
RV
64. These sought their register {cf15i among} those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
RSV
64. These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but it was not found there, so they were excluded from the priesthood as unclean;
NKJV
64. These sought their listing [among] those who were registered by genealogy, but it was not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.
MKJV
64. These sought their register among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were put out, as defiled from the priesthood.
AKJV
64. These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
NRSV
64. These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but it was not found there, so they were excluded from the priesthood as unclean;
NIV
64. These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
NIRV
64. The priests looked for their family records. But they couldn't find them. So they weren't able to serve as priests. They weren't "clean."
NLT
64. They searched for their names in the genealogical records, but they were not found, so they were disqualified from serving as priests.
MSG
64. They looked high and low for their family records but couldn't find them. And so they were barred from priestly work as ritually unclean.
GNB
64. (SEE 7:63)
NET
64. They searched for their records in the genealogical materials, but none were found. They were therefore excluded from the priesthood.
ERVEN
64. These people searched for their family histories, but they could not find them. They could not prove that their ancestors were priests, so they could serve as priests. Their names were not included in the list of priests.