मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
2 योहान
MRV
10. जर एखादा मनुष्यतुमच्या घरी आला आणि ख्रिस्ताची शिकवण आचरणात आणीत नसला तर त्याला आपल्या घरात घेऊ नका. किंवा त्यालासलामही करु नका.

ERVMR
10. जर एखादा मनुष्य तुमच्या घरी आला आणि ख्रिस्ताची शिकवण आचरणात आणीत नसला तर त्याला आपल्या घरात घेऊ नका. किंवा त्याला सलामही करु नका.

IRVMR
10. कारण जो कोणी त्याचे स्वागत करतो तो त्याच्या दुष्कर्मांचा भागीदार होतो.



KJV
10. If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into [your] house, neither bid him God speed:

AMP
10. If anyone comes to you and does not bring this doctrine [is disloyal to what Jesus Christ taught], do not receive him [do not accept him, do not welcome or admit him] into [your] house or bid him Godspeed or give him any encouragement.

KJVP
10. If there come any G1536 unto G4314 PREP you G5209 P-2AP , and G2532 CONJ bring G5342 V-PAI-3S not G3756 PRT-N this G3588 T-ASF doctrine G1322 N-ASF , receive G2983 V-PAM-2P him G846 P-ASM not G3361 PRT-N into G1519 PREP [ your ] house G3614 N-ASF , neither G3361 PRT-N bid G3004 V-PAM-2P him G846 P-DSM Godspeed G5463 V-PAN :

YLT
10. if any one doth come unto you, and this teaching doth not bear, receive him not into the house, and say not to him, `Hail!`

ASV
10. If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into your house, and give him no greeting:

WEB
10. If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him,

NASB
10. If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him in your house or even greet him;

ESV
10. If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house or give him any greeting,

RV
10. If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into {cf15i your} house, and give him no greeting:

RSV
10. If any one comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into the house or give him any greeting;

NKJV
10. If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house nor greet him;

MKJV
10. If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house, nor speak a greeting to him.

AKJV
10. If there come any to you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:

NRSV
10. Do not receive into the house or welcome anyone who comes to you and does not bring this teaching;

NIV
10. If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him.

NIRV
10. Suppose someone comes to you and doesn't teach these truths. Then don't take him into your house. Don't welcome him.

NLT
10. If anyone comes to your meeting and does not teach the truth about Christ, don't invite that person into your home or give any kind of encouragement.

MSG
10. If anyone shows up who doesn't hold to this teaching, don't invite him in and give him the run of the place.

GNB
10. So then, if some come to you who do not bring this teaching, do not welcome them in your homes; do not even say, "Peace be with you."

NET
10. If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house and do not give him any greeting,

ERVEN
10. Don't accept those who come to you but do not bring this teaching. Don't invite them into your house. Don't welcome them in any way.



Total 13 श्लोक, Selected श्लोक 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • जर एखादा मनुष्यतुमच्या घरी आला आणि ख्रिस्ताची शिकवण आचरणात आणीत नसला तर त्याला आपल्या घरात घेऊ नका. किंवा त्यालासलामही करु नका.
  • ERVMR

    जर एखादा मनुष्य तुमच्या घरी आला आणि ख्रिस्ताची शिकवण आचरणात आणीत नसला तर त्याला आपल्या घरात घेऊ नका. किंवा त्याला सलामही करु नका.
  • IRVMR

    कारण जो कोणी त्याचे स्वागत करतो तो त्याच्या दुष्कर्मांचा भागीदार होतो.
  • KJV

    If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
  • AMP

    If anyone comes to you and does not bring this doctrine is disloyal to what Jesus Christ taught, do not receive him do not accept him, do not welcome or admit him into your house or bid him Godspeed or give him any encouragement.
  • KJVP

    If there come any G1536 unto G4314 PREP you G5209 P-2AP , and G2532 CONJ bring G5342 V-PAI-3S not G3756 PRT-N this G3588 T-ASF doctrine G1322 N-ASF , receive G2983 V-PAM-2P him G846 P-ASM not G3361 PRT-N into G1519 PREP your house G3614 N-ASF , neither G3361 PRT-N bid G3004 V-PAM-2P him G846 P-DSM Godspeed G5463 V-PAN :
  • YLT

    if any one doth come unto you, and this teaching doth not bear, receive him not into the house, and say not to him, `Hail!`
  • ASV

    If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into your house, and give him no greeting:
  • WEB

    If anyone comes to you, and doesn't bring this teaching, don't receive him into your house, and don't welcome him,
  • NASB

    If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him in your house or even greet him;
  • ESV

    If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house or give him any greeting,
  • RV

    If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into {cf15i your} house, and give him no greeting:
  • RSV

    If any one comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into the house or give him any greeting;
  • NKJV

    If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house nor greet him;
  • MKJV

    If anyone comes to you and does not bring this doctrine, do not receive him into your house, nor speak a greeting to him.
  • AKJV

    If there come any to you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
  • NRSV

    Do not receive into the house or welcome anyone who comes to you and does not bring this teaching;
  • NIV

    If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him.
  • NIRV

    Suppose someone comes to you and doesn't teach these truths. Then don't take him into your house. Don't welcome him.
  • NLT

    If anyone comes to your meeting and does not teach the truth about Christ, don't invite that person into your home or give any kind of encouragement.
  • MSG

    If anyone shows up who doesn't hold to this teaching, don't invite him in and give him the run of the place.
  • GNB

    So then, if some come to you who do not bring this teaching, do not welcome them in your homes; do not even say, "Peace be with you."
  • NET

    If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house and do not give him any greeting,
  • ERVEN

    Don't accept those who come to you but do not bring this teaching. Don't invite them into your house. Don't welcome them in any way.
Total 13 श्लोक, Selected श्लोक 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References