मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यहेज्केल
MRV
20. बाहेरच्या पटांगणाच्या उत्तरेकडे तोंड असलेल्या दाराची लांबी व रुंदीही त्या माणसाने मोजली.

ERVMR
20. बाहेरच्या पटांगणाच्या उत्तरेकडे तोंड असलेल्या दाराची लांबी व रुंदीही त्या माणसाने मोजली.

IRVMR
20. मग त्याने बाहेरच्या अंगणाचे जे द्वार उत्तरेकडे होते त्याची लांबी व रुंदीही मोजली.



KJV
20. And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.

AMP
20. And the gate of the outward court which faced the north, of it he measured both the length and the breadth.

KJVP
20. And the gate H8179 of the outward H2435 court H2691 that H834 RPRO looked H6440 CMP-3MS toward H1870 NMS the north H6828 , he measured H4058 the length H753 thereof , and the breadth H7341 thereof .

YLT
20. As to the gate of the outer court whose front [is] northward, he hath measured its length and its breadth;

ASV
20. And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.

WEB
20. The gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length of it and the breadth of it.

NASB
20. where, on the outer court, there was a gate facing north, whose length and width he measured.

ESV
20. As for the gate that faced toward the north, belonging to the outer court, he measured its length and its breadth.

RV
20. And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.

RSV
20. and behold, there was a gate which faced toward the north, belonging to the outer court. He measured its length and its breadth.

NKJV
20. On the outer court was also a gateway facing north, and he measured its length and its width.

MKJV
20. And the gate which faces the way of the north of the outer court, he measured its length and its breadth.

AKJV
20. And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.

NRSV
20. Then he measured the gate of the outer court that faced north-- its depth and width.

NIV
20. Then he measured the length and width of the gate facing north, leading into the outer court.

NIRV
20. Then the man measured the gate that faced north. He wanted to show me how long and wide it was. The gate led into the outer courtyard.

NLT
20. The man measured the gateway on the north just like the one on the east.

MSG
20. Here was another gate complex facing north, exiting the outside courtyard. He measured its length and width.

GNB
20. Then the man measured the gateway on the north side that led into the outer courtyard.

NET
20. He measured the length and width of the gate of the outer court which faces north.

ERVEN
20. Then the man measured the length and width of the north gate that was in the wall surrounding the outer courtyard.



Total 49 श्लोक, Selected श्लोक 20 / 49
  • बाहेरच्या पटांगणाच्या उत्तरेकडे तोंड असलेल्या दाराची लांबी व रुंदीही त्या माणसाने मोजली.
  • ERVMR

    बाहेरच्या पटांगणाच्या उत्तरेकडे तोंड असलेल्या दाराची लांबी व रुंदीही त्या माणसाने मोजली.
  • IRVMR

    मग त्याने बाहेरच्या अंगणाचे जे द्वार उत्तरेकडे होते त्याची लांबी व रुंदीही मोजली.
  • KJV

    And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
  • AMP

    And the gate of the outward court which faced the north, of it he measured both the length and the breadth.
  • KJVP

    And the gate H8179 of the outward H2435 court H2691 that H834 RPRO looked H6440 CMP-3MS toward H1870 NMS the north H6828 , he measured H4058 the length H753 thereof , and the breadth H7341 thereof .
  • YLT

    As to the gate of the outer court whose front is northward, he hath measured its length and its breadth;
  • ASV

    And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.
  • WEB

    The gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length of it and the breadth of it.
  • NASB

    where, on the outer court, there was a gate facing north, whose length and width he measured.
  • ESV

    As for the gate that faced toward the north, belonging to the outer court, he measured its length and its breadth.
  • RV

    And the gate of the outer court whose prospect is toward the north, he measured the length thereof and the breadth thereof.
  • RSV

    and behold, there was a gate which faced toward the north, belonging to the outer court. He measured its length and its breadth.
  • NKJV

    On the outer court was also a gateway facing north, and he measured its length and its width.
  • MKJV

    And the gate which faces the way of the north of the outer court, he measured its length and its breadth.
  • AKJV

    And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
  • NRSV

    Then he measured the gate of the outer court that faced north-- its depth and width.
  • NIV

    Then he measured the length and width of the gate facing north, leading into the outer court.
  • NIRV

    Then the man measured the gate that faced north. He wanted to show me how long and wide it was. The gate led into the outer courtyard.
  • NLT

    The man measured the gateway on the north just like the one on the east.
  • MSG

    Here was another gate complex facing north, exiting the outside courtyard. He measured its length and width.
  • GNB

    Then the man measured the gateway on the north side that led into the outer courtyard.
  • NET

    He measured the length and width of the gate of the outer court which faces north.
  • ERVEN

    Then the man measured the length and width of the north gate that was in the wall surrounding the outer courtyard.
Total 49 श्लोक, Selected श्लोक 20 / 49
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References