IRVMR
16. त्या दिवसात यहूदाचे तारण होईल आणि यरूशलेम सुरक्षित राहील. कारण तिला परमेश्वर आमची धार्मिकता [* यहोवा-सदकेनु] आहे या नावाने बोलवतील.
MRV
16. ह्या ‘शाखेच्या’ काळात यहूदातील लोकांचे रक्षण केले जाईल. लोक यरुशलेममध्ये सुखरुप राहतील. त्या शाखेचे नाव ‘परमेश्वर चांगला आहे” असे आहे.
ERVMR
16. ह्या ‘शाखेच्या’ काळात यहूदातील लोकांचे रक्षण केले जाईल. लोक यरुशलेममध्ये सुखरुप राहतील. त्या शाखेचे नाव ‘परमेश्वर चांगला आहे” असे आहे.
KJV
16. In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this [is the name] wherewith she shall be called, The LORD our righteousness.
AMP
16. In those days Judah shall be saved and Jerusalem shall dwell safely. And this is the name by which it will be called, The Lord is Our Righteousness (our Rightness, our Justice).
KJVP
16. In those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP shall Judah H3063 be saved H3467 , and Jerusalem H3389 shall dwell H7931 VQY3FS safely H983 L-NMS : and this H2088 W-PMS [ is ] [ the ] [ name ] wherewith H834 RPRO she shall be called H7121 VQY3MS , The LORD H3068 EDS our righteousness H6664 .
YLT
16. In those days is Judah saved, And Jerusalem doth dwell confidently, And this [is] he whom Jehovah proclaimeth to her: `Our Righteousness.`
ASV
16. In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is the name whereby she shall be called: Jehovah our righteousness.
WEB
16. In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is the name by which she shall be called: Yahweh our righteousness.
NASB
16. In those days Judah shall be safe and Jerusalem shall dwell secure; this is what they shall call her: "The LORD our justice."
ESV
16. In those days Judah will be saved and Jerusalem will dwell securely. And this is the name by which it will be called: 'The LORD is our righteousness.'
RV
16. In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is {cf15i the name} whereby she shall be called, The LORD is our righteousness.
RSV
16. In those days Judah will be saved and Jerusalem will dwell securely. And this is the name by which it will be called: `The LORD is our righteousness.'
NKJV
16. In those days Judah will be saved, And Jerusalem will dwell safely. And this [is the name] by which she will be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.'
MKJV
16. In those days Judah shall be saved, and Jerusalem shall dwell safely. And this is the name with which she shall be called, JEHOVAH OUR RIGHTEOUSNESS.
AKJV
16. In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name with which she shall be called, The LORD our righteousness.
NRSV
16. In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. And this is the name by which it will be called: "The LORD is our righteousness."
NIV
16. In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our Righteousness.'
NIRV
16. In those days Judah will be saved. Jerusalem will live in safety. And it will be called The Lord Who Makes Us Right With Himself."
NLT
16. In that day Judah will be saved, and Jerusalem will live in safety. And this will be its name: 'The LORD Is Our Righteousness.'
MSG
16. That's when Judah will be secure and Jerusalem live in safety. The motto for the city will be, "GOD Has Set Things Right for Us."
GNB
16. The people of Judah and of Jerusalem will be rescued and will live in safety. The city will be called 'The LORD Our Salvation.'
NET
16. Under his rule Judah will enjoy safety and Jerusalem will live in security. At that time Jerusalem will be called "The LORD has provided us with justice."
ERVEN
16. At the time of this 'branch,' the people of Judah will be saved. They will live safely in Jerusalem. The branch's name will be 'The Lord is Good.'"