IRVMR
5. आणि देव म्हणाला, ‘म्हणून पुरूष आपल्या आई-वडीलांना सोडून व आपल्या पत्नीला जडून राहील. ती दोघे एकदेह होतील.’
MRV
5. आणि देव म्हाणाला, म्हणून पुरूष आपल्या आईवडिलांना सोडिल व आपल्या पत्नीला जडून राहील. ती दोघे एकदेह होतील.
ERVMR
5. आणि देव म्हाणाला, म्हणून पुरूष आपल्या आईवडिलांना सोडिल व आपल्या पत्नीला जडून राहील. ती दोघे एकदेह होतील.
KJV
5. {SCJ}And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? {SCJ.}
AMP
5. And said, For this reason a man shall leave his father and mother and shall be united firmly (joined inseparably) to his wife, and the two shall become one flesh? [Gen. 1:27; 2:24.]
KJVP
5. {SCJ} And G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S , For this cause G1752 ADV shall a man G444 N-NSM leave G2641 V-FAI-3S father G3962 N-ASM and G2532 CONJ mother G3384 N-ASF , and G2532 CONJ shall cleave G4347 V-FPI-3S to his G3588 T-DSF wife G1135 N-DSF : and G2532 CONJ they twain G1417 A-NUI shall be G2071 V-FXI-3P one G3391 flesh G4561 N-ASF {SCJ.}
YLT
5. and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh?
ASV
5. and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?
WEB
5. and said, 'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?'
NASB
5. and said, 'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'?
ESV
5. and said, 'Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh'?
RV
5. and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the twain shall become one flesh?
RSV
5. and said, `For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'?
NKJV
5. "and said, 'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'?
MKJV
5. and said, For this cause a man shall leave father and mother and shall cling to his wife, and the two of them shall be one flesh?
AKJV
5. And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall join to his wife: and they two shall be one flesh?
NRSV
5. and said, 'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'?
NIV
5. and said,`For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh'?
NIRV
5. He said, 'That's why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. The two will become one.'--(Genesis 2:24)
NLT
5. And he said, 'This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.'
MSG
5. And because of this, a man leaves father and mother and is firmly bonded to his wife, becoming one flesh--no longer two bodies but one.
GNB
5. And God said, 'For this reason a man will leave his father and mother and unite with his wife, and the two will become one.'
NET
5. and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh'?
ERVEN
5. And God said, 'That is why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. And the two people will become one.'