मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
नीतिसूत्रे
IRVMR
27. अप्रामाणीक मनुष्याचा धार्मिकाला वीट येतो; आणि सरळमार्गी मनुष्याचा दुष्टाला वीट येतो.

MRV
27. चांगले लोक प्रामाणिक नसलेल्यांचा तिरस्कार करतात. आणि दुष्ट लोक प्रामाणिक असलेल्यांचा तिरस्कार करतात.

ERVMR
27. चांगले लोक प्रामाणिक नसलेल्यांचा तिरस्कार करतात. आणि दुष्ट लोक प्रामाणिक असलेल्यांचा तिरस्कार करतात.



KJV
27. An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.

AMP
27. An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way [of the Lord] is an abomination to the wicked.

KJVP
27. An unjust H5766 NMS man H376 NMS [ is ] an abomination H8441 to the just H6662 AMP : and [ he ] [ that ] [ is ] upright H3477 in the way H1870 [ is ] abomination H8441 to the wicked H7563 AMS .

YLT
27. An abomination to the righteous [is] the perverse man, And an abomination to the wicked [is] the upright in the way!

ASV
27. An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.

WEB
27. A dishonest man detests the righteous, And the upright in their ways detest the wicked.

NASB
27. The evildoer is an abomination to the just, and he who walks uprightly is an abomination to the wicked.

ESV
27. An unjust man is an abomination to the righteous, but one whose way is straight is an abomination to the wicked.

RV
27. An unjust man is an abomination to the righteous: and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.

RSV
27. An unjust man is an abomination to the righteous, but he whose way is straight is an abomination to the wicked.

NKJV
27. An unjust man [is] an abomination to the righteous, And [he who is] upright in the way [is] an abomination to the wicked.

MKJV
27. An unjust man is a hateful thing to the just; and he who is upright in the way is hateful to the wicked.

AKJV
27. An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

NRSV
27. The unjust are an abomination to the righteous, but the upright are an abomination to the wicked.

NIV
27. The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.

NIRV
27. Those who do what is right hate dishonest people. Those who do what is wrong hate honest people.

NLT
27. The righteous despise the unjust; the wicked despise the godly.

MSG
27. Good people can't stand the sight of deliberate evil; the wicked can't stand the sight of well-chosen goodness.

GNB
27. The righteous hate the wicked, and the wicked hate the righteous.

NET
27. An unjust person is an abomination to the righteous, and the one who lives an upright life is an abomination to the wicked.

ERVEN
27. Good people think the wicked are disgusting, and the wicked feel disgust for those who are honest.



Total 27 Verses, Selected Verse 27 / 27
  • अप्रामाणीक मनुष्याचा धार्मिकाला वीट येतो; आणि सरळमार्गी मनुष्याचा दुष्टाला वीट येतो.
  • MRV

    चांगले लोक प्रामाणिक नसलेल्यांचा तिरस्कार करतात. आणि दुष्ट लोक प्रामाणिक असलेल्यांचा तिरस्कार करतात.
  • ERVMR

    चांगले लोक प्रामाणिक नसलेल्यांचा तिरस्कार करतात. आणि दुष्ट लोक प्रामाणिक असलेल्यांचा तिरस्कार करतात.
  • KJV

    An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
  • AMP

    An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way of the Lord is an abomination to the wicked.
  • KJVP

    An unjust H5766 NMS man H376 NMS is an abomination H8441 to the just H6662 AMP : and he that is upright H3477 in the way H1870 is abomination H8441 to the wicked H7563 AMS .
  • YLT

    An abomination to the righteous is the perverse man, And an abomination to the wicked is the upright in the way!
  • ASV

    An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
  • WEB

    A dishonest man detests the righteous, And the upright in their ways detest the wicked.
  • NASB

    The evildoer is an abomination to the just, and he who walks uprightly is an abomination to the wicked.
  • ESV

    An unjust man is an abomination to the righteous, but one whose way is straight is an abomination to the wicked.
  • RV

    An unjust man is an abomination to the righteous: and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
  • RSV

    An unjust man is an abomination to the righteous, but he whose way is straight is an abomination to the wicked.
  • NKJV

    An unjust man is an abomination to the righteous, And he who is upright in the way is an abomination to the wicked.
  • MKJV

    An unjust man is a hateful thing to the just; and he who is upright in the way is hateful to the wicked.
  • AKJV

    An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
  • NRSV

    The unjust are an abomination to the righteous, but the upright are an abomination to the wicked.
  • NIV

    The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.
  • NIRV

    Those who do what is right hate dishonest people. Those who do what is wrong hate honest people.
  • NLT

    The righteous despise the unjust; the wicked despise the godly.
  • MSG

    Good people can't stand the sight of deliberate evil; the wicked can't stand the sight of well-chosen goodness.
  • GNB

    The righteous hate the wicked, and the wicked hate the righteous.
  • NET

    An unjust person is an abomination to the righteous, and the one who lives an upright life is an abomination to the wicked.
  • ERVEN

    Good people think the wicked are disgusting, and the wicked feel disgust for those who are honest.
Total 27 Verses, Selected Verse 27 / 27
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References