मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
सफन्या
MRV
16. तो काळ युध्दकाळासारखा असेल. युध्दकाळात लोक सुरक्षित गावांतून व संरक्षक बुरुजांवरुन शिंग आणि तुतारी फुंकल्याचे आवाज ऐकतात.

ERVMR
16. तो काळ युध्दकाळासारखा असेल. युध्दकाळात लोक सुरक्षित गावांतून व संरक्षक बुरुजांवरुन शिंग आणि तुतारी फुंकल्याचे आवाज ऐकतात.

IRVMR
16. तो दिवस तटबंदीच्या शहरांविरूद्ध आणि उंच बूरूजांविरूद्ध तुतारीच्या शब्दाचा व गजराचा असा आहे.



KJV
16. A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.

AMP
16. A day of the blast of trumpet and battle cry against the fortified cities and against the high towers and battlements.

KJVP
16. A day H3117 NMS of the trumpet H7782 and alarm H8643 against H5921 PREP the fenced H1219 cities H5892 , and against H5921 PREP the high H1364 towers H6438 .

YLT
16. A day of trumpet and shouting against the fenced cities, And against the high corners.

ASV
16. a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.

WEB
16. a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.

NASB
16. a day of trumpet blasts and battle alarm Against fortified cities, against battlements on high.

ESV
16. a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.

RV
16. a day of the trumpet and alarm, against the fenced cities, and against the high battlements.

RSV
16. a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.

NKJV
16. A day of trumpet and alarm Against the fortified cities And against the high towers.

MKJV
16. a day of the ram's horn and alarm against the fortified cities, and against the high towers.

AKJV
16. A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.

NRSV
16. a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.

NIV
16. a day of trumpet and battle cry against the fortified cities and against the corner towers.

NIRV
16. Trumpet blasts and battle cries will be heard. Soldiers will attack cities that have forts and corner towers.

NLT
16. a day of trumpet calls and battle cries. Down go the walled cities and the strongest battlements!

MSG
16. a day of bloodcurdling war cries, as forts are assaulted, as defenses are smashed.

GNB
16. a day filled with the sound of war trumpets and the battle cry of soldiers attacking fortified cities and high towers.

NET
16. a day of trumpet blasts and battle cries. Judgment will fall on the fortified cities and the high corner towers.

ERVEN
16. It will be {like a time of war when} people hear horns and trumpets in the defense towers and protected cities.



Total 18 श्लोक, Selected श्लोक 16 / 18
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • तो काळ युध्दकाळासारखा असेल. युध्दकाळात लोक सुरक्षित गावांतून व संरक्षक बुरुजांवरुन शिंग आणि तुतारी फुंकल्याचे आवाज ऐकतात.
  • ERVMR

    तो काळ युध्दकाळासारखा असेल. युध्दकाळात लोक सुरक्षित गावांतून व संरक्षक बुरुजांवरुन शिंग आणि तुतारी फुंकल्याचे आवाज ऐकतात.
  • IRVMR

    तो दिवस तटबंदीच्या शहरांविरूद्ध आणि उंच बूरूजांविरूद्ध तुतारीच्या शब्दाचा व गजराचा असा आहे.
  • KJV

    A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
  • AMP

    A day of the blast of trumpet and battle cry against the fortified cities and against the high towers and battlements.
  • KJVP

    A day H3117 NMS of the trumpet H7782 and alarm H8643 against H5921 PREP the fenced H1219 cities H5892 , and against H5921 PREP the high H1364 towers H6438 .
  • YLT

    A day of trumpet and shouting against the fenced cities, And against the high corners.
  • ASV

    a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.
  • WEB

    a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.
  • NASB

    a day of trumpet blasts and battle alarm Against fortified cities, against battlements on high.
  • ESV

    a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.
  • RV

    a day of the trumpet and alarm, against the fenced cities, and against the high battlements.
  • RSV

    a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.
  • NKJV

    A day of trumpet and alarm Against the fortified cities And against the high towers.
  • MKJV

    a day of the ram's horn and alarm against the fortified cities, and against the high towers.
  • AKJV

    A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
  • NRSV

    a day of trumpet blast and battle cry against the fortified cities and against the lofty battlements.
  • NIV

    a day of trumpet and battle cry against the fortified cities and against the corner towers.
  • NIRV

    Trumpet blasts and battle cries will be heard. Soldiers will attack cities that have forts and corner towers.
  • NLT

    a day of trumpet calls and battle cries. Down go the walled cities and the strongest battlements!
  • MSG

    a day of bloodcurdling war cries, as forts are assaulted, as defenses are smashed.
  • GNB

    a day filled with the sound of war trumpets and the battle cry of soldiers attacking fortified cities and high towers.
  • NET

    a day of trumpet blasts and battle cries. Judgment will fall on the fortified cities and the high corner towers.
  • ERVEN

    It will be {like a time of war when} people hear horns and trumpets in the defense towers and protected cities.
Total 18 श्लोक, Selected श्लोक 16 / 18
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References