मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
नीतिसूत्रे
MRV
15. काही लोकांना जे जे घेणे शक्य असते ते ते घ्यायाला आवडते. ते फक्त ‘मला दे,’ ‘मला दे’ एवढेच म्हणत असतात. तीन गोष्टी कधीही समाधानी नसतात, खरे म्हणजे चार, ज्याना कधीही पुरेसे मिळत नाही.

ERVMR
15. काही लोकांना जे जे घेणे शक्य असते ते ते घ्यायाला आवडते. ते फक्त ‘मला दे,’ ‘मला दे’ एवढेच म्हणत असतात. तीन गोष्टी कधीही समाधानी नसतात, खरे म्हणजे चार, ज्याना कधीही पुरेसे मिळत नाही.

IRVMR
15. जळवेच्या दोन मुली आहेत, त्या दे, व दे अशा ओरडतात. तीन गोष्टी कधीही समाधानी नसतात, चार गोष्टी, कधीही पुरे म्हणत नाही.



KJV
15. The horseleach hath two daughters, [crying,] Give, give. There are three [things that are] never satisfied, [yea,] four [things] say not, [It is] enough:

AMP
15. The leech has two daughters, crying, Give, give! There are three things that are never satisfied, yes, four that do not say, It is enough:

KJVP
15. The horseleach H5936 hath two H8147 ONUM daughters H1323 , [ crying ] , Give H3051 , give H3051 . There are three H7969 MFS [ things ] [ that ] are never H3808 NADV satisfied H7646 , [ yea ] , four H702 MFS [ things ] say H559 VQQ3MP not H3808 NADV , [ It ] [ is ] enough H1952 :

YLT
15. To the leech [are] two daughters, `Give, give, Lo, three things are not satisfied, Four have not said `Sufficiency;`

ASV
15. The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, Yea, four that say not, Enough:

WEB
15. "The leach has two daughters: 'Give, give.' "There are three things that are never satisfied; Four that don't say, 'Enough:'

NASB
15. The two daughters of the leech are, "Give, Give." Three things are never satisfied, four never say, "Enough!"

ESV
15. The leech has two daughters; "Give" and "Give," they cry. Three things are never satisfied; four never say, "Enough":

RV
15. The horseleach hath two daughters, {cf15i Crying}, Give, give. There are three things that are never satisfied, {cf15i yea}, four that say not, Enough:

RSV
15. The leech has two daughters; "Give, give," they cry. Three things are never satisfied; four never say, "Enough":

NKJV
15. The leech has two daughters -- Give [and] Give! There are three [things that] are never satisfied, Four never say, "Enough!":

MKJV
15. The leech has two daughters, crying, Give, give! Three things are never satisfied, yea, four things never say, Enough!

AKJV
15. The horse leach has two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yes, four things say not, It is enough:

NRSV
15. The leech has two daughters; "Give, give," they cry. Three things are never satisfied; four never say, "Enough":

NIV
15. "The leech has two daughters.`Give! Give!' they cry. "There are three things that are never satisfied, four that never say,`Enough!':

NIRV
15. "A bloodsucking worm has two daughters. They cry out, 'Give! Give!' "Three things are never satisfied. Four things never say, 'Enough!'

NLT
15. The leech has two suckers that cry out, "More, more!" There are three things that are never satisfied-- no, four that never say, "Enough!":

MSG
15. A leech has twin daughters named "Gimme" and "Gimme more." Three things are never satisfied, no, there are four that never say, "That's enough, thank you!"--

GNB
15. A leech has two daughters, and both are named "Give me!" There are four things that are never satisfied:

NET
15. The leech has two daughters: "Give! Give!" There are three things that are never satisfied, four that never say, "Enough"—

ERVEN
15. Greedy people know only two things: "Give me," and "Give me." There are three other things that are never satisfied—really, four things that never have enough:



Total 33 श्लोक, Selected श्लोक 15 / 33
  • काही लोकांना जे जे घेणे शक्य असते ते ते घ्यायाला आवडते. ते फक्त ‘मला दे,’ ‘मला दे’ एवढेच म्हणत असतात. तीन गोष्टी कधीही समाधानी नसतात, खरे म्हणजे चार, ज्याना कधीही पुरेसे मिळत नाही.
  • ERVMR

    काही लोकांना जे जे घेणे शक्य असते ते ते घ्यायाला आवडते. ते फक्त ‘मला दे,’ ‘मला दे’ एवढेच म्हणत असतात. तीन गोष्टी कधीही समाधानी नसतात, खरे म्हणजे चार, ज्याना कधीही पुरेसे मिळत नाही.
  • IRVMR

    जळवेच्या दोन मुली आहेत, त्या दे, व दे अशा ओरडतात. तीन गोष्टी कधीही समाधानी नसतात, चार गोष्टी, कधीही पुरे म्हणत नाही.
  • KJV

    The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yea, four things say not, It is enough:
  • AMP

    The leech has two daughters, crying, Give, give! There are three things that are never satisfied, yes, four that do not say, It is enough:
  • KJVP

    The horseleach H5936 hath two H8147 ONUM daughters H1323 , crying , Give H3051 , give H3051 . There are three H7969 MFS things that are never H3808 NADV satisfied H7646 , yea , four H702 MFS things say H559 VQQ3MP not H3808 NADV , It is enough H1952 :
  • YLT

    To the leech are two daughters, `Give, give, Lo, three things are not satisfied, Four have not said `Sufficiency;`
  • ASV

    The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, Yea, four that say not, Enough:
  • WEB

    "The leach has two daughters: 'Give, give.' "There are three things that are never satisfied; Four that don't say, 'Enough:'
  • NASB

    The two daughters of the leech are, "Give, Give." Three things are never satisfied, four never say, "Enough!"
  • ESV

    The leech has two daughters; "Give" and "Give," they cry. Three things are never satisfied; four never say, "Enough":
  • RV

    The horseleach hath two daughters, {cf15i Crying}, Give, give. There are three things that are never satisfied, {cf15i yea}, four that say not, Enough:
  • RSV

    The leech has two daughters; "Give, give," they cry. Three things are never satisfied; four never say, "Enough":
  • NKJV

    The leech has two daughters -- Give and Give! There are three things that are never satisfied, Four never say, "Enough!":
  • MKJV

    The leech has two daughters, crying, Give, give! Three things are never satisfied, yea, four things never say, Enough!
  • AKJV

    The horse leach has two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, yes, four things say not, It is enough:
  • NRSV

    The leech has two daughters; "Give, give," they cry. Three things are never satisfied; four never say, "Enough":
  • NIV

    "The leech has two daughters.`Give! Give!' they cry. "There are three things that are never satisfied, four that never say,`Enough!':
  • NIRV

    "A bloodsucking worm has two daughters. They cry out, 'Give! Give!' "Three things are never satisfied. Four things never say, 'Enough!'
  • NLT

    The leech has two suckers that cry out, "More, more!" There are three things that are never satisfied-- no, four that never say, "Enough!":
  • MSG

    A leech has twin daughters named "Gimme" and "Gimme more." Three things are never satisfied, no, there are four that never say, "That's enough, thank you!"--
  • GNB

    A leech has two daughters, and both are named "Give me!" There are four things that are never satisfied:
  • NET

    The leech has two daughters: "Give! Give!" There are three things that are never satisfied, four that never say, "Enough"—
  • ERVEN

    Greedy people know only two things: "Give me," and "Give me." There are three other things that are never satisfied—really, four things that never have enough:
Total 33 श्लोक, Selected श्लोक 15 / 33
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References