मराठी बायबल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यिर्मया
MRV
19. ते सर्व लोक तुझ्याविरुद्ध लढतील, पण ते तुझा पराभव करणार नाहीत. का? कारण मी तुझ्याबरोबर आहे. मी तुझे रक्षण करीन.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे.

ERVMR
19. ते सर्व लोक तुझ्याविरुद्ध लढतील, पण ते तुझा पराभव करणार नाहीत. का? कारण मी तुझ्याबरोबर आहे. मी तुझे रक्षण करीन.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे.

IRVMR
19. ते सर्व लोक तुझ्याविरूद्ध लढतील, पण ते तुझा पराभव करणार नाहीत, कारण तुला सोडवायला मी तुझ्याबरोबर आहे, परमेश्वर असे म्हणतो.”



KJV
19. And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I [am] with thee, saith the LORD, to deliver thee.

AMP
19. And they shall fight against you, but they shall not [finally] prevail against you, for I am with you, says the Lord, to deliver you.

KJVP
19. And they shall fight H3898 against H413 PREP-2MS thee ; but they shall not H3808 W-NPAR prevail H3201 against thee ; for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] with H854 PART-2MS thee , saith H5002 the LORD H3068 EDS , to deliver H5337 thee .

YLT
19. and they have fought against thee, and they prevail not against thee; for with thee [am] I, -- an affirmation of Jehovah -- to deliver thee.

ASV
19. And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee: for I am with thee, saith Jehovah, to deliver thee.

WEB
19. They shall fight against you; but they shall not prevail against you: for I am with you, says Yahweh, to deliver you.

NASB
19. They will fight against you, but not prevail over you, for I am with you to deliver you, says the LORD.

ESV
19. They will fight against you, but they shall not prevail against you, for I am with you, declares the LORD, to deliver you."

RV
19. And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee: for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.

RSV
19. They will fight against you; but they shall not prevail against you, for I am with you, says the LORD, to deliver you."

NKJV
19. They will fight against you, But they shall not prevail against you. For I [am] with you," says the LORD, "to deliver you."

MKJV
19. And they shall fight against you; but they shall not overcome you. For I am with you, says Jehovah, to deliver you.

AKJV
19. And they shall fight against you; but they shall not prevail against you; for I am with you, said the LORD, to deliver you.

NRSV
19. They will fight against you; but they shall not prevail against you, for I am with you, says the LORD, to deliver you.

NIV
19. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you and will rescue you," declares the LORD.

NIRV
19. They will fight against you. But they will not overcome you. I am with you. I will save you," announces the Lord.

NLT
19. They will fight you, but they will fail. For I am with you, and I will take care of you. I, the LORD, have spoken!"

MSG
19. They'll fight you, but they won't even scratch you. I'll back you up every inch of the way." GOD's Decree.

GNB
19. (SEE 1:18)

NET
19. They will attack you but they will not be able to overcome you, for I will be with you to rescue you," says the LORD.

ERVEN
19. All those people will fight against you, but they will not defeat you, because I am with you, and I will save you." This message is from the Lord.



Total 19 श्लोक, Selected श्लोक 19 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • ते सर्व लोक तुझ्याविरुद्ध लढतील, पण ते तुझा पराभव करणार नाहीत. का? कारण मी तुझ्याबरोबर आहे. मी तुझे रक्षण करीन.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे.
  • ERVMR

    ते सर्व लोक तुझ्याविरुद्ध लढतील, पण ते तुझा पराभव करणार नाहीत. का? कारण मी तुझ्याबरोबर आहे. मी तुझे रक्षण करीन.” हा परमेश्वराचा संदेश आहे.
  • IRVMR

    ते सर्व लोक तुझ्याविरूद्ध लढतील, पण ते तुझा पराभव करणार नाहीत, कारण तुला सोडवायला मी तुझ्याबरोबर आहे, परमेश्वर असे म्हणतो.”
  • KJV

    And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.
  • AMP

    And they shall fight against you, but they shall not finally prevail against you, for I am with you, says the Lord, to deliver you.
  • KJVP

    And they shall fight H3898 against H413 PREP-2MS thee ; but they shall not H3808 W-NPAR prevail H3201 against thee ; for H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am with H854 PART-2MS thee , saith H5002 the LORD H3068 EDS , to deliver H5337 thee .
  • YLT

    and they have fought against thee, and they prevail not against thee; for with thee am I, -- an affirmation of Jehovah -- to deliver thee.
  • ASV

    And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee: for I am with thee, saith Jehovah, to deliver thee.
  • WEB

    They shall fight against you; but they shall not prevail against you: for I am with you, says Yahweh, to deliver you.
  • NASB

    They will fight against you, but not prevail over you, for I am with you to deliver you, says the LORD.
  • ESV

    They will fight against you, but they shall not prevail against you, for I am with you, declares the LORD, to deliver you."
  • RV

    And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee: for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.
  • RSV

    They will fight against you; but they shall not prevail against you, for I am with you, says the LORD, to deliver you."
  • NKJV

    They will fight against you, But they shall not prevail against you. For I am with you," says the LORD, "to deliver you."
  • MKJV

    And they shall fight against you; but they shall not overcome you. For I am with you, says Jehovah, to deliver you.
  • AKJV

    And they shall fight against you; but they shall not prevail against you; for I am with you, said the LORD, to deliver you.
  • NRSV

    They will fight against you; but they shall not prevail against you, for I am with you, says the LORD, to deliver you.
  • NIV

    They will fight against you but will not overcome you, for I am with you and will rescue you," declares the LORD.
  • NIRV

    They will fight against you. But they will not overcome you. I am with you. I will save you," announces the Lord.
  • NLT

    They will fight you, but they will fail. For I am with you, and I will take care of you. I, the LORD, have spoken!"
  • MSG

    They'll fight you, but they won't even scratch you. I'll back you up every inch of the way." GOD's Decree.
  • GNB

    (SEE 1:18)
  • NET

    They will attack you but they will not be able to overcome you, for I will be with you to rescue you," says the LORD.
  • ERVEN

    All those people will fight against you, but they will not defeat you, because I am with you, and I will save you." This message is from the Lord.
Total 19 श्लोक, Selected श्लोक 19 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Marathi Letters Keypad References