उत्पत्ति 13 : 11 [ MRV ]
13:11. तेव्हा लोटाने यार्देन नदीच्या खोऱ्यात राहाणे निवडले; मग ते दोघे वेगळे झाले आणि लोटाने पूर्वेकडे प्रवास करण्यास सुरवात केली;
उत्पत्ति 13 : 11 [ NET ]
13:11. Lot chose for himself the whole region of the Jordan and traveled toward the east. So the relatives separated from each other.
उत्पत्ति 13 : 11 [ NLT ]
13:11. Lot chose for himself the whole Jordan Valley to the east of them. He went there with his flocks and servants and parted company with his uncle Abram.
उत्पत्ति 13 : 11 [ ASV ]
13:11. So Lot chose him all the Plain of the Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
उत्पत्ति 13 : 11 [ ESV ]
13:11. So Lot chose for himself all the Jordan Valley, and Lot journeyed east. Thus they separated from each other.
उत्पत्ति 13 : 11 [ KJV ]
13:11. Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
उत्पत्ति 13 : 11 [ RSV ]
13:11. So Lot chose for himself all the Jordan valley, and Lot journeyed east; thus they separated from each other.
उत्पत्ति 13 : 11 [ RV ]
13:11. So Lot chose him all the Plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
उत्पत्ति 13 : 11 [ YLT ]
13:11. and Lot chooseth for himself the whole circuit of the Jordan; and Lot journeyeth from the east, and they are parted -- a man from his companion;
उत्पत्ति 13 : 11 [ ERVEN ]
13:11. So Lot chose to live in the Jordan Valley. The two men separated, and Lot began traveling east.
उत्पत्ति 13 : 11 [ WEB ]
13:11. So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated themselves the one from the other.
उत्पत्ति 13 : 11 [ KJVP ]
13:11. Then Lot H3876 chose H977 him H853 all H3605 the plain H3603 of Jordan; H3383 and Lot H3876 journeyed H5265 east H4480 H6924 : and they separated themselves H6504 the one H376 from H4480 H5921 the other. H251

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP