उत्पत्ति 16 : 12 [ MRV ]
16:12. “इश्माएल जंगली गाढवासारखा रानटी आणि स्वतंत्र असेल. तो सर्वाविरुद्द व सर्व त्या विरुद्ध होतील; तो एका ठिकाणाहून दुसऱ्या ठिकाणी आपल्या भावांच्या जवळ तळ देत फिरेल, परंतु तो त्यांच्या विरुद्व असेल.”
उत्पत्ति 16 : 12 [ NET ]
16:12. He will be a wild donkey of a man. He will be hostile to everyone, and everyone will be hostile to him. He will live away from his brothers."
उत्पत्ति 16 : 12 [ NLT ]
16:12. This son of yours will be a wild man, as untamed as a wild donkey! He will raise his fist against everyone, and everyone will be against him. Yes, he will live in open hostility against all his relatives."
उत्पत्ति 16 : 12 [ ASV ]
16:12. And he shall be as a wild ass among men; his hand shall be against every man, and every mans hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.
उत्पत्ति 16 : 12 [ ESV ]
16:12. He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone's hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen."
उत्पत्ति 16 : 12 [ KJV ]
16:12. And he will be a wild man; his hand [will be] against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
उत्पत्ति 16 : 12 [ RSV ]
16:12. He shall be a wild ass of a man, his hand against every man and every man's hand against him; and he shall dwell over against all his kinsmen."
उत्पत्ति 16 : 12 [ RV ]
16:12. And he shall be {cf15i as} a wild-ass among men; his hand {cf15i shall be} against every man, and every man-s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
उत्पत्ति 16 : 12 [ YLT ]
16:12. and he is a wild-ass man, his hand against every one, and every one`s hand against him -- and before the face of all his brethren he dwelleth.`
उत्पत्ति 16 : 12 [ ERVEN ]
16:12. Ishmael will be wild and free like a wild donkey. He will be against everyone, and everyone will be against him. He will move from place to place and camp near his brothers."
उत्पत्ति 16 : 12 [ WEB ]
16:12. He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man\'s hand against him. He will live opposite all of his brothers."
उत्पत्ति 16 : 12 [ KJVP ]
16:12. And he H1931 will be H1961 a wild H6501 man; H120 his hand H3027 [will] [be] against every man, H3605 and every man's H3605 hand H3027 against him ; and he shall dwell H7931 in the presence H5921 H6440 of all H3605 his brethren. H251

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP