उत्पत्ति 27 : 37 [ MRV ]
27:37. इसहाकाने उत्तर दिले, “नाही बाळा, आता फार उशीर झाला आहे; मी याकोबाला तुझ्यावर धनीपणा करण्याचा अधिकार दिला आहे, आणि तुझे बंधू तुझे सेवक होतील असाही आशीर्वाद दिला आहे; त्याच प्रमाणे त्याला भरपूर धान्य व द्राक्षारस मिळावा असाही आशीर्वाद दिला आहे; तेव्हा माझ्या बाळा, आता तुला द्यावयाला काही राहिले नाही.”
उत्पत्ति 27 : 37 [ NET ]
27:37. Isaac replied to Esau, "Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?"
उत्पत्ति 27 : 37 [ NLT ]
27:37. Isaac said to Esau, "I have made Jacob your master and have declared that all his brothers will be his servants. I have guaranteed him an abundance of grain and wine-- what is left for me to give you, my son?"
उत्पत्ति 27 : 37 [ ASV ]
27:37. And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants. And with grain and new wine have I sustained him. And what then shall I do for thee, my son?
उत्पत्ति 27 : 37 [ ESV ]
27:37. Isaac answered and said to Esau, "Behold, I have made him lord over you, and all his brothers I have given to him for servants, and with grain and wine I have sustained him. What then can I do for you, my son?"
उत्पत्ति 27 : 37 [ KJV ]
27:37. And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son?
उत्पत्ति 27 : 37 [ RSV ]
27:37. Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers I have given to him for servants, and with grain and wine I have sustained him. What then can I do for you, my son?"
उत्पत्ति 27 : 37 [ RV ]
27:37. And Isaac answered and said unto Esau, Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what then shall I do for thee, my son?
उत्पत्ति 27 : 37 [ YLT ]
27:37. And Isaac answereth and saith to Esau, `Lo, a mighty one have I set him over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and [with] corn and wine have I sustained him; and for thee now, what shall I do, my son?`
उत्पत्ति 27 : 37 [ ERVEN ]
27:37. Isaac answered, "I have already given Jacob the power to rule over you. And I said all his brothers would be his servants. I have given him the blessing for much grain and wine. There is nothing left to give you, my son."
उत्पत्ति 27 : 37 [ WEB ]
27:37. Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?"
उत्पत्ति 27 : 37 [ KJVP ]
27:37. And Isaac H3327 answered H6030 and said H559 unto Esau, H6215 Behold, H2005 I have made H7760 him thy lord, H1376 and all H3605 his brethren H251 have I given H5414 to him for servants; H5650 and with corn H1715 and wine H8492 have I sustained H5564 him : and what H4100 shall I do H6213 now H645 unto thee , my son H1121 ?

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP