उत्पत्ति 28 : 15 [ MRV ]
28:15. “मी सतत तुझ्याबरोबर आहे आणि तू ज्या ज्या ठिकाणी जाशील त्या प्रत्येक ठिकाणी मी तुझे रक्षण करीन आणी तुला या देशात परत आणीन; मी हे माझे वचन पूर्ण करीपर्यंत तुला अंतर देणार नाही.”
उत्पत्ति 28 : 15 [ NET ]
28:15. I am with you! I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!"
उत्पत्ति 28 : 15 [ NLT ]
28:15. What's more, I am with you, and I will protect you wherever you go. One day I will bring you back to this land. I will not leave you until I have finished giving you everything I have promised you."
उत्पत्ति 28 : 15 [ ASV ]
28:15. And, behold, I am with thee, and will keep thee, whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land. For I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
उत्पत्ति 28 : 15 [ ESV ]
28:15. Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land. For I will not leave you until I have done what I have promised you."
उत्पत्ति 28 : 15 [ KJV ]
28:15. And, behold, I [am] with thee, and will keep thee in all [places] whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done [that] which I have spoken to thee of.
उत्पत्ति 28 : 15 [ RSV ]
28:15. Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done that of which I have spoken to you."
उत्पत्ति 28 : 15 [ RV ]
28:15. And, behold, I am with thee, and will keep thee whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
उत्पत्ति 28 : 15 [ YLT ]
28:15. `And lo, I [am] with thee, and have kept thee whithersoever thou goest, and have caused thee to turn back unto this ground; for I leave thee not till that I have surely done that which I have spoken to thee.`
उत्पत्ति 28 : 15 [ ERVEN ]
28:15. "I am with you, and I will protect you everywhere you go. I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised."
उत्पत्ति 28 : 15 [ WEB ]
28:15. Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you."
उत्पत्ति 28 : 15 [ KJVP ]
28:15. And, behold, H2009 I H595 [am] with H5973 thee , and will keep H8104 thee in all H3605 [places] whither H834 thou goest, H1980 and will bring thee again H7725 into H413 this H2063 land; H127 for H3588 I will not H3808 leave H5800 thee, until H5704 H834 H518 I have done [that] which H834 I have spoken H1696 to thee of.

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP