उत्पत्ति 33 : 11 [ MRV ]
33:11. म्हणून मी आग्रहाची विनंती करतो की मी आपणाला भेट देतो तिचा स्वीकार करा. देवाने माझे कल्याण केले आहे. माझ्यापाशी माझ्या गरजा पुरुन उरेल एवढे आहे.” या प्रमाणे भेटी दाखल दिलेल्या देणग्या घेण्यासाठी याकोबाने एसावास आग्रहाची विनवणी केली म्हणून मग एसावाने त्या देणग्यांचा स्वीकार केला.
उत्पत्ति 33 : 11 [ NET ]
33:11. Please take my present that was brought to you, for God has been generous to me and I have all I need." When Jacob urged him, he took it.
उत्पत्ति 33 : 11 [ NLT ]
33:11. Please take this gift I have brought you, for God has been very gracious to me. I have more than enough." And because Jacob insisted, Esau finally accepted the gift.
उत्पत्ति 33 : 11 [ ASV ]
33:11. Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
उत्पत्ति 33 : 11 [ ESV ]
33:11. Please accept my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." Thus he urged him, and he took it.
उत्पत्ति 33 : 11 [ KJV ]
33:11. Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took [it. ]
उत्पत्ति 33 : 11 [ RSV ]
33:11. Accept, I pray you, my gift that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." Thus he urged him, and he took it.
उत्पत्ति 33 : 11 [ RV ]
33:11. Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
उत्पत्ति 33 : 11 [ YLT ]
33:11. receive, I pray thee, my blessing, which is brought to thee, because God hath favoured me, and because I have all [things];` and he presseth on him, and he receiveth,
उत्पत्ति 33 : 11 [ ERVEN ]
33:11. So I beg you to also accept the gifts I give you. God has been very good to me. I have more than I need." Because Jacob begged Esau to take the gifts, he accepted them.
उत्पत्ति 33 : 11 [ WEB ]
33:11. Please take the gift that I brought to you; because God has dealt graciously with me, and because I have enough." He urged him, and he took it.
उत्पत्ति 33 : 11 [ KJVP ]
33:11. Take H3947 , I pray thee, H4994 H853 my blessing H1293 that H834 is brought H935 to thee; because H3588 God H430 hath dealt graciously H2603 with me , and because H3588 I have H3426 enough. H3605 And he urged H6484 him , and he took H3947 [it] .

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP