उत्पत्ति 43 : 27 [ MRV ]
43:27. मग योसेफाने ते सर्व बरे खुशाल आहेत ना, याची विचारपूस केली. तो म्हणाला, “तुमचे म्हातारे वडील, ज्यांच्याबद्दल तुम्ही मागे मला सांगितले, ते बरे आहेत का? ते अजून जिवंत आहेत ना!”?
उत्पत्ति 43 : 27 [ NET ]
43:27. He asked them how they were doing. Then he said, "Is your aging father well, the one you spoke about? Is he still alive?"
उत्पत्ति 43 : 27 [ NLT ]
43:27. After greeting them, he asked, "How is your father, the old man you spoke about? Is he still alive?"
उत्पत्ति 43 : 27 [ ASV ]
43:27. And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
उत्पत्ति 43 : 27 [ ESV ]
43:27. And he inquired about their welfare and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?"
उत्पत्ति 43 : 27 [ KJV ]
43:27. And he asked them of [their] welfare, and said, [Is] your father well, the old man of whom ye spake? [Is] he yet alive?
उत्पत्ति 43 : 27 [ RSV ]
43:27. And he inquired about their welfare, and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?"
उत्पत्ति 43 : 27 [ RV ]
43:27. And he asked them of their welfare, and said, Is your father well, the old man of whom ye spake? Is he yet alive?
उत्पत्ति 43 : 27 [ YLT ]
43:27. and he asketh of them of peace, and saith, `Is your father well? the aged man of whom ye have spoken, is he yet alive?`
उत्पत्ति 43 : 27 [ ERVEN ]
43:27. Joseph asked them how they were doing. He said, "How is your elderly father you told me about. Is he still alive and well?"
उत्पत्ति 43 : 27 [ WEB ]
43:27. He asked them of their welfare, and said, "Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet alive?"
उत्पत्ति 43 : 27 [ KJVP ]
43:27. And he asked H7592 them of [their] welfare, H7965 and said, H559 [Is] your father H1 well, H7965 the old man H2205 of whom H834 ye spoke H559 ? [Is] he yet H5750 alive H2416 ?

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP