उत्पत्ति 45 : 24 [ MRV ]
45:24. मग योसेफाने आपल्या भावांना निरोप दिला; ते निघाले तेव्हा त्याने त्यांना सांगितले, “सरळ घरी जा आणि रस्त्यात एकमेकांशी भांडू नका.”
उत्पत्ति 45 : 24 [ NET ]
45:24. Then he sent his brothers on their way and they left. He said to them, "As you travel don't be overcome with fear."
उत्पत्ति 45 : 24 [ NLT ]
45:24. So Joseph sent his brothers off, and as they left, he called after them, "Don't quarrel about all this along the way!"
उत्पत्ति 45 : 24 [ ASV ]
45:24. So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
उत्पत्ति 45 : 24 [ ESV ]
45:24. Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the way."
उत्पत्ति 45 : 24 [ KJV ]
45:24. So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
उत्पत्ति 45 : 24 [ RSV ]
45:24. Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the way."
उत्पत्ति 45 : 24 [ RV ]
45:24. So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
उत्पत्ति 45 : 24 [ YLT ]
45:24. And he sendeth his brethren away, and they go; and he saith unto them, `Be not angry in the way.`
उत्पत्ति 45 : 24 [ ERVEN ]
45:24. Then Joseph told his brothers to go. While they were leaving, he said to them, "Go straight home, and don't fight on the way."
उत्पत्ति 45 : 24 [ WEB ]
45:24. So he sent his brothers away, and they departed. He said to them, "See that you don\'t quarrel on the way."
उत्पत्ति 45 : 24 [ KJVP ]
45:24. So he sent H7971 H853 his brethren H251 away , and they departed: H1980 and he said H559 unto H413 them , See that ye fall not out H7264 H408 by the way. H1870

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP