उत्पत्ति 48 : 7 [ MRV ]
48:7. कारण पदन - अराम येथून येताना तुझी आई राहेल एफ्राथजवळ आम्ही, वाटचाल करीत असताना कनान देशात मरण पावली; त्यामुळे मी फार दु:खी झालो; तेव्हा एफ्राथच्या म्हणजे बेथलेहेमाच्या वाटेवर मी तिला मूठमाती दिली.”
उत्पत्ति 48 : 7 [ NET ]
48:7. But as for me, when I was returning from Paddan, Rachel died— to my sorrow— in the land of Canaan. It happened along the way, some distance from Ephrath. So I buried her there on the way to Ephrath" (that is, Bethlehem).
उत्पत्ति 48 : 7 [ NLT ]
48:7. "Long ago, as I was returning from Paddan-aram, Rachel died in the land of Canaan. We were still on the way, some distance from Ephrath (that is, Bethlehem). So with great sorrow I buried her there beside the road to Ephrath."
उत्पत्ति 48 : 7 [ ASV ]
48:7. And as for me, when I came from Paddan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when there was still some distance to come unto Ephrath: and I buried her there in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem).
उत्पत्ति 48 : 7 [ ESV ]
48:7. As for me, when I came from Paddan, to my sorrow Rachel died in the land of Canaan on the way, when there was still some distance to go to Ephrath, and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem)."
उत्पत्ति 48 : 7 [ KJV ]
48:7. And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet [there was] but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem.
उत्पत्ति 48 : 7 [ RSV ]
48:7. For when I came from Paddan, Rachel to my sorrow died in the land of Canaan on the way, when there was still some distance to go to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem)."
उत्पत्ति 48 : 7 [ RV ]
48:7. And as for me, when I came from Paddan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when there was still some way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem).
उत्पत्ति 48 : 7 [ YLT ]
48:7. `And I -- in my coming in from Padan-[Aram] Rachel hath died by me in the land of Canaan, in the way, while yet a kibrath of land to enter Ephrata, and I bury her there in the way of Ephrata, which [is] Bethlehem.`
उत्पत्ति 48 : 7 [ ERVEN ]
48:7. On the trip from Paddan Aram, Rachel died in the land of Canaan. This made me very sad. We were still traveling toward Ephrath. I buried her there on the road to Ephrath." (Ephrath is Bethlehem.)
उत्पत्ति 48 : 7 [ WEB ]
48:7. As for me, when I came from Paddan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when there was still some distance to come to Ephrath, and I buried her there in the way to Ephrath (the same is Bethlehem)."
उत्पत्ति 48 : 7 [ KJVP ]
48:7. And as for me, H589 when I came H935 from Padan H4480 H6307 , Rachel H7354 died H4191 by H5921 me in the land H776 of Canaan H3667 in the way, H1870 when yet H5750 [there] [was] but a little H3530 way H776 to come H935 unto Ephrath: H672 and I buried H6912 her there H8033 in the way H1870 of Ephrath; H672 the same H1931 [is] Bethlehem. H1035

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP