ईयोब 10 : 20 [ MRV ]
10:20. माझे आयुष्य जवळ जवळ संपले आहे, म्हणून तू मला एकटे सोड. जिथून कुणीही परत येत नाही तिथे म्हणजे अंधार आणि मृत्यूच्या जागी जाण्यापूर्वी जो काही थोडा वेळ माझ्यासाठी उरला आहे त्याचा मला उपभोग घेऊ दे.
ईयोब 10 : 20 [ NET ]
10:20. Are not my days few? Cease, then, and leave me alone, that I may find a little comfort,
ईयोब 10 : 20 [ NLT ]
10:20. I have only a few days left, so leave me alone, that I may have a moment of comfort
ईयोब 10 : 20 [ ASV ]
10:20. Are not my days few? cease then, And let me alone, that I may take comfort a little,
ईयोब 10 : 20 [ ESV ]
10:20. Are not my days few? Then cease, and leave me alone, that I may find a little cheer
ईयोब 10 : 20 [ KJV ]
10:20. [Are] not my days few? cease [then, and] let me alone, that I may take comfort a little,
ईयोब 10 : 20 [ RSV ]
10:20. Are not the days of my life few? Let me alone, that I may find a little comfort
ईयोब 10 : 20 [ RV ]
10:20. Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
ईयोब 10 : 20 [ YLT ]
10:20. Are not my days few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
ईयोब 10 : 20 [ ERVEN ]
10:20. My life is almost finished. So leave me alone! Let me enjoy the little time I have left.
ईयोब 10 : 20 [ WEB ]
10:20. Aren\'t my days few? Cease then, Leave me alone, that I may find a little comfort,
ईयोब 10 : 20 [ KJVP ]
10:20. [Are] not H3808 my days H3117 few H4592 ? cease H2308 [then,] [and] let me alone H7896 H4480 , that I may take comfort H1082 a little, H4592

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP