ईयोब 41 : 29 [ MRV ]
41:29. जेव्हा लाकडी गदा त्याच्यावर आपटली जाते तेव्हा त्याला ते गवत आपटल्याप्रमाणे वाटते. लोक त्याच्यावर भाले फेकतात तेव्हा तो हसतो.
ईयोब 41 : 29 [ NET ]
41:29. A club is counted as a piece of straw; it laughs at the rattling of the lance.
ईयोब 41 : 29 [ NLT ]
41:29. Clubs are like a blade of grass, and it laughs at the swish of javelins.
ईयोब 41 : 29 [ ASV ]
41:29. Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.
ईयोब 41 : 29 [ ESV ]
41:29. Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.
ईयोब 41 : 29 [ KJV ]
41:29. Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
ईयोब 41 : 29 [ RSV ]
41:29. Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.
ईयोब 41 : 29 [ RV ]
41:29. Clubs are counted as stubble: he laugheth at the rushing of the javelin.
ईयोब 41 : 29 [ YLT ]
41:29. As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin.
ईयोब 41 : 29 [ ERVEN ]
41:29. When a wood club hits him, it feels to him like a piece of straw. He laughs when anyone throws a spear at him.
ईयोब 41 : 29 [ WEB ]
41:29. Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
ईयोब 41 : 29 [ KJVP ]
41:29. Darts H8455 are counted H2803 as stubble: H7179 he laugheth H7832 at the shaking H7494 of a spear. H3591

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP