ईयोब 6 : 5 [ MRV ]
6:5. काहीही वाईट घडलेले नसते तेव्हा तुझे शब्द सहजपणे बोलता येतात. रानटी गाढवसुध्दा खायला गवत असले की कसली तक्रार करीत नाही. आणि गायसुध्दा तिला तिचा चारा मिळाला की मुकाट असते.
ईयोब 6 : 5 [ NET ]
6:5. "Does the wild donkey bray when it is near grass? Or does the ox low near its fodder?
ईयोब 6 : 5 [ NLT ]
6:5. Don't I have a right to complain? Don't wild donkeys bray when they find no grass, and oxen bellow when they have no food?
ईयोब 6 : 5 [ ASV ]
6:5. Doth the wild ass bray when he hath grass? Or loweth the ox over his fodder?
ईयोब 6 : 5 [ ESV ]
6:5. Does the wild donkey bray when he has grass, or the ox low over his fodder?
ईयोब 6 : 5 [ KJV ]
6:5. Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
ईयोब 6 : 5 [ RSV ]
6:5. Does the wild ass bray when he has grass, or the ox low over his fodder?
ईयोब 6 : 5 [ RV ]
6:5. Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
ईयोब 6 : 5 [ YLT ]
6:5. Brayeth a wild ass over tender grass? Loweth an ox over his provender?
ईयोब 6 : 5 [ ERVEN ]
6:5. Even a wild donkey does not complain when it has grass to eat. And a cow is quiet when it has food.
ईयोब 6 : 5 [ WEB ]
6:5. Does the wild donkey bray when he has grass? Or does the ox low over his fodder?
ईयोब 6 : 5 [ KJVP ]
6:5. Doth the wild ass H6501 bray H5101 when he hath grass H1877 ? or H518 loweth H1600 the ox H7794 over H5921 his fodder H1098 ?

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP