स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ MRV ]
10:3. दुष्ट लोक आपल्याला हव्या असलेल्या गोष्टींबद्दल बढाया मारतात. आधाशी लोक देवाला शाप देतात. अशा रीतीने दुष्ट लोक आपण परमेश्वराला तुच्छ मानतो असे दाखवून देतात.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ NET ]
10:3. Yes, the wicked man boasts because he gets what he wants; the one who robs others curses and rejects the LORD.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ NLT ]
10:3. For they brag about their evil desires; they praise the greedy and curse the LORD.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ ASV ]
10:3. For the wicked boasteth of his hearts desire, And the covetous renounceth, yea, contemneth Jehovah.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ ESV ]
10:3. For the wicked boasts of the desires of his soul, and the one greedy for gain curses and renounces the LORD.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ KJV ]
10:3. For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ RSV ]
10:3. For the wicked boasts of the desires of his heart, and the man greedy for gain curses and renounces the LORD.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ RV ]
10:3. For the wicked boasteth of his heart-s desire, and the covetous renounceth, {cf15i yea}, contemneth the LORD.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ YLT ]
10:3. Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ ERVEN ]
10:3. Those greedy people brag about the things they want to get. They curse the Lord and show that they hate him.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ WEB ]
10:3. For the wicked boasts of his heart\'s cravings, He blesses the greedy, and condemns Yahweh.
स्तोत्रसंहिता 10 : 3 [ KJVP ]
10:3. For H3588 the wicked H7563 boasteth H1984 of H5921 his heart's H5315 desire, H8378 and blesseth H1288 the covetous, H1214 [whom] the LORD H3068 abhorreth. H5006

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP