स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ MRV ]
102:16. परमेश्वर सियोन पुन्हा बांधेल लोक पुन्हा त्याचे गौरव बघतील.
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ NET ]
102:16. when the LORD rebuilds Zion, and reveals his splendor,
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ NLT ]
102:16. For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ ASV ]
102:16. For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ ESV ]
102:16. For the LORD builds up Zion; he appears in his glory;
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ KJV ]
102:16. When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ RSV ]
102:16. For the LORD will build up Zion, he will appear in his glory;
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ RV ]
102:16. For the LORD hath built up Zion, he hath appeared in his glory;
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ YLT ]
102:16. For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ ERVEN ]
102:16. The Lord will rebuild Zion, and people will again see her glory.
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ WEB ]
102:16. For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
स्तोत्रसंहिता 102 : 16 [ KJVP ]
102:16. When H3588 the LORD H3068 shall build up H1129 Zion, H6726 he shall appear H7200 in his glory. H3519
❮
❯