स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ MRV ]
105:20. तेव्हा मिसरच्या राजाने त्याला मोकळे सोडले. राष्ट्रांच्या प्रमुखाने त्याला तुंरुंगातून बाहेर काढले.
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ NET ]
105:20. The king authorized his release; the ruler of nations set him free.
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ NLT ]
105:20. Then Pharaoh sent for him and set him free; the ruler of the nation opened his prison door.
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ ASV ]
105:20. The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ ESV ]
105:20. The king sent and released him; the ruler of the peoples set him free;
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ KJV ]
105:20. The king sent and loosed him; [even] the ruler of the people, and let him go free.
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ RSV ]
105:20. The king sent and released him, the ruler of the peoples set him free;
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ RV ]
105:20. The king sent and loosed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ YLT ]
105:20. The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ ERVEN ]
105:20. So the king of Egypt set him free. That nation's leader let him out of jail.
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ WEB ]
105:20. The king sent and freed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.
स्तोत्रसंहिता 105 : 20 [ KJVP ]
105:20. The king H4428 sent H7971 and loosed H5425 him; [even] the ruler H4910 of the people, H5971 and let him go free. H6605

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP