स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ MRV ]
106:40. देव त्याच्या माणसांवर रागावला. देवाला त्यांचा कंटाळा आला.
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ NET ]
106:40. So the LORD was angry with his people and despised the people who belong to him.
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ NLT ]
106:40. That is why the LORD's anger burned against his people, and he abhorred his own special possession.
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ ASV ]
106:40. Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ ESV ]
106:40. Then the anger of the LORD was kindled against his people, and he abhorred his heritage;
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ KJV ]
106:40. Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ RSV ]
106:40. Then the anger of the LORD was kindled against his people, and he abhorred his heritage;
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ RV ]
106:40. Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, and he abhorred his inheritance.
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ YLT ]
106:40. And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ ERVEN ]
106:40. So the Lord became angry with his people. He rejected those who belonged to him.
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ WEB ]
106:40. Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
स्तोत्रसंहिता 106 : 40 [ KJVP ]
106:40. Therefore was the wrath H639 of the LORD H3068 kindled H2734 against his people, H5971 insomuch that he abhorred H8581 H853 his own inheritance. H5159
❮
❯