स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ MRV ]
107:24. त्या लोकांनी परमेश्वर काय करु शकतो ते पाहिले. त्याने समुद्रावर ज्या अद्भुत गोष्टी केल्या त्या त्यांनी पाहिल्या.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ NET ]
107:24. They witnessed the acts of the LORD, his amazing feats on the deep water.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ NLT ]
107:24. They, too, observed the LORD's power in action, his impressive works on the deepest seas.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ ASV ]
107:24. These see the works of Jehovah, And his wonders in the deep.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ ESV ]
107:24. they saw the deeds of the LORD, his wondrous works in the deep.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ KJV ]
107:24. These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ RSV ]
107:24. they saw the deeds of the LORD, his wondrous works in the deep.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ RV ]
107:24. These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ YLT ]
107:24. They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ ERVEN ]
107:24. They saw what the Lord can do. They saw the amazing things he did at sea.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ WEB ]
107:24. These see Yahweh\'s works, And his wonders in the deep.
स्तोत्रसंहिता 107 : 24 [ KJVP ]
107:24. These H1992 see H7200 the works H4639 of the LORD, H3068 and his wonders H6381 in the deep. H4688
❮
❯