स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ MRV ]
109:17. त्या दुष्ट माणसाला दुसऱ्या लोकांचे वाईट कर असे सांगायला आवडायचे म्हणून त्या वाईट गोष्टी त्या माणसालाच होऊ दे. तो दुष्ट माणूस लोकांचे भले होवो असे कधीही म्हणाला नाही, म्हणून त्याचेही भले होऊ देऊ नकोस.
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ NET ]
109:17. He loved to curse others, so those curses have come upon him. He had no desire to bless anyone, so he has experienced no blessings.
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ NLT ]
109:17. He loved to curse others; now you curse him. He never blessed others; now don't you bless him.
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ ASV ]
109:17. Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ ESV ]
109:17. He loved to curse; let curses come upon him! He did not delight in blessing; may it be far from him!
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ KJV ]
109:17. As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ RSV ]
109:17. He loved to curse; let curses come on him! He did not like blessing; may it be far from him!
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ RV ]
109:17. Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it was far from him.
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ YLT ]
109:17. And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ ERVEN ]
109:17. He loved to curse others, so let those bad things happen to him. He never blessed others, so don't let good things happen to him.
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ WEB ]
109:17. Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn\'t delight in blessing, and it was far from him.
स्तोत्रसंहिता 109 : 17 [ KJVP ]
109:17. As he loved H157 cursing, H7045 so let it come H935 unto him : as he delighted H2654 not H3808 in blessing, H1293 so let it be far H7368 from H4480 him.

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP