स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ MRV ]
109:31. का? कारण परमेश्वर असहाय्य लोकांच्या मदतीसाठी उभा राहातो जे लोक त्यांना ठार मारायची शिक्षा देतात त्यांच्यापासून देव त्यांना वाचवतो.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ NET ]
109:31. because he stands at the right hand of the needy, to deliver him from those who threaten his life.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ NLT ]
109:31. For he stands beside the needy, ready to save them from those who condemn them. A psalm of David.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ ASV ]
109:31. For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul. Psalm 110 A Psalm of David.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ ESV ]
109:31. For he stands at the right hand of the needy, to save him from those who condemn his soul to death.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ KJV ]
109:31. For he shall stand at the right hand of the poor, to save [him] from those that condemn his soul.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ RSV ]
109:31. For he stands at the right hand of the needy, to save him from those who condemn him to death.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ RV ]
109:31. For he shall stand at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ YLT ]
109:31. For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ ERVEN ]
109:31. He stands by the helpless and saves them from those who try to put them to death.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ WEB ]
109:31. For he will stand at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
स्तोत्रसंहिता 109 : 31 [ KJVP ]
109:31. For H3588 he shall stand H5975 at the right hand H3225 of the poor, H34 to save H3467 [him] from those that condemn H4480 H8199 his soul. H5315

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP