स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ MRV ]
112:4. चांगल्या लोकांना देव म्हणजे अंधारात चमकणारा प्रकाश वाटतो. देव चांगला, दयाळू आणि कृपाळू आहे.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ NET ]
112:4. In the darkness a light shines for the godly, for each one who is merciful, compassionate, and just.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ NLT ]
112:4. Light shines in the darkness for the godly. They are generous, compassionate, and righteous.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ ASV ]
112:4. Unto the upright there ariseth light in the darkness: He is gracious, and merciful, and righteous.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ ESV ]
112:4. Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ KJV ]
112:4. Unto the upright there ariseth light in the darkness: [he is] gracious, and full of compassion, and righteous.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ RSV ]
112:4. Light rises in the darkness for the upright; the LORD is gracious, merciful, and righteous.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ RV ]
112:4. Unto the upright there ariseth light in the darkness: {cf15i he is} gracious, and full of compassion, and righteous.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ YLT ]
112:4. Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ ERVEN ]
112:4. A light shines in the dark for those who are good, for those who are merciful, kind, and fair.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ WEB ]
112:4. Light dawns in the darkness for the upright, Gracious, merciful, and righteous.
स्तोत्रसंहिता 112 : 4 [ KJVP ]
112:4. Unto the upright H3477 there ariseth H2224 light H216 in the darkness: H2822 [he] [is] gracious, H2587 and full of compassion, H7349 and righteous. H6662

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP