स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ MRV ]
116:16. मी तुझा सेवक आहे. मी तुझी दासी असलेल्या स्त्रीचा मुलगा आहे. परमेश्वरा, तू माझा पहिला गुरु आहेस.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ NET ]
116:16. Yes, LORD! I am indeed your servant; I am your lowest slave. You saved me from death.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ NLT ]
116:16. O LORD, I am your servant; yes, I am your servant, born into your household; you have freed me from my chains.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ ASV ]
116:16. O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ ESV ]
116:16. O LORD, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ KJV ]
116:16. O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ RSV ]
116:16. O LORD, I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou hast loosed my bonds.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ RV ]
116:16. O LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ YLT ]
116:16. Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ ERVEN ]
116:16. Lord, I am your servant! Yes, I am your slave, as my mother was. You set me free from the chains of death.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ WEB ]
116:16. Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
स्तोत्रसंहिता 116 : 16 [ KJVP ]
116:16. O LORD, H3068 truly H577 I H589 [am] thy servant; H5650 I H589 [am] thy servant, H5650 [and] the son H1121 of thine handmaid: H519 thou hast loosed H6605 my bonds. H4147

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP