स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ MRV ]
119:17. माझ्याशी, तुझ्या सेवकाशी चांगला वाग, म्हणजे मी जिवंत राहू शकेन. आणि तुझ्या आज्ञा पाळू शकेन.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ NET ]
119:17. Be kind to your servant! Then I will live and keep your instructions.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ NLT ]
119:17. Be good to your servant, that I may live and obey your word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ ASV ]
119:17. GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ ESV ]
119:17. Deal bountifully with your servant, that I may live and keep your word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ KJV ]
119:17. Deal bountifully with thy servant, [that] I may live, and keep thy word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ RSV ]
119:17. Deal bountifully with thy servant, that I may live and observe thy word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ RV ]
119:17. GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; so will I observe thy word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ YLT ]
119:17. [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ ERVEN ]
119:17. Gimel Be good to me, your servant, so that I may live to obey your word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ WEB ]
119:17. GIMEL Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 17 [ KJVP ]
119:17. Deal bountifully H1580 with H5921 thy servant, H5650 [that] I may live, H2421 and keep H8104 thy word. H1697

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP