स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ MRV ]
119:42. त्यावेळी ज्या लोकांनी माझा पाणउतारा केला होता त्यांना द्यायला माझ्याजवळ उत्तर असेल. परमेवरा, तू सांगतोस त्या गोष्टींवर माझा खरोखरच विश्वास आहे.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ NET ]
119:42. Then I will have a reply for the one who insults me, for I trust in your word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ NLT ]
119:42. Then I can answer those who taunt me, for I trust in your word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ ASV ]
119:42. So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ ESV ]
119:42. then shall I have an answer for him who taunts me, for I trust in your word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ KJV ]
119:42. So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ RSV ]
119:42. then shall I have an answer for those who taunt me, for I trust in thy word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ RV ]
119:42. So shall I have an answer for him that reproacheth me; for I trust in thy word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ YLT ]
119:42. And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ ERVEN ]
119:42. Then I will have an answer for those who make fun of me for trusting what you say.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ WEB ]
119:42. So I will have an answer for him who reproaches me, For I trust in your word.
स्तोत्रसंहिता 119 : 42 [ KJVP ]
119:42. So shall I have wherewith H1697 to answer H6030 him that reproacheth H2778 me: for H3588 I trust H982 in thy word. H1697

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP