स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ MRV ]
12:4. ते लोक म्हणतात, “आम्ही योग्य प्रकारे खोटे बोलून मोठे होऊ कसे बोलायचे ते आम्हाला समजते म्हणून आमचा कोणीही मालक होऊ शकणार नाही.”
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ NET ]
12:4. They say, "We speak persuasively; we know how to flatter and boast. Who is our master?"
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ NLT ]
12:4. They say, "We will lie to our hearts' content. Our lips are our own-- who can stop us?"
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ ASV ]
12:4. Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us?
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ ESV ]
12:4. those who say, "With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?"
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ KJV ]
12:4. Who have said, With our tongue will we prevail; our lips [are] our own: who [is] lord over us?
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ RSV ]
12:4. those who say, "With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is our master?"
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ RV ]
12:4. Who have said, with our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ YLT ]
12:4. Who said, `By our tongue we do mightily: Our lips [are] our own; who [is] lord over us?`
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ ERVEN ]
12:4. Those people think they can win any argument. They say, "We are so good with words, no one will be our master."
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ WEB ]
12:4. Who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"
स्तोत्रसंहिता 12 : 4 [ KJVP ]
12:4. Who H834 have said, H559 With our tongue H3956 will we prevail; H1396 our lips H8193 [are] our own: who H4310 [is] lord H113 over us?

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP