स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ MRV ]
32:10. वाईट लोकांना खूप दु:ख भोगावे लागेल, परंतु जे परमेश्वरावर विश्वास ठेवतात त्यांच्या भोवती देवाच्या खऱ्या प्रेमाचे कडे आहे.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ NET ]
32:10. An evil person suffers much pain, but the LORD's faithfulness overwhelms the one who trusts in him.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ NLT ]
32:10. Many sorrows come to the wicked, but unfailing love surrounds those who trust the LORD.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ ASV ]
32:10. Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ ESV ]
32:10. Many are the sorrows of the wicked, but steadfast love surrounds the one who trusts in the LORD.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ KJV ]
32:10. Many sorrows [shall be] to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ RSV ]
32:10. Many are the pangs of the wicked; but steadfast love surrounds him who trusts in the LORD.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ RV ]
32:10. Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ YLT ]
32:10. Many [are] the pains of the wicked; As to him who is trusting in Jehovah, Kindness doth compass him.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ ERVEN ]
32:10. Many pains will come to the wicked, but the Lord's faithful love will surround those who trust in him.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ WEB ]
32:10. Many sorrows shall be to the wicked, But he who trusts in Yahweh, loving kindness shall surround him.
स्तोत्रसंहिता 32 : 10 [ KJVP ]
32:10. Many H7227 sorrows H4341 [shall] [be] to the wicked: H7563 but he that trusteth H982 in the LORD, H3068 mercy H2617 shall compass him about. H5437

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP