स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ MRV ]
49:16. लोक केवळ श्रीमंत आहेत म्हणून त्यांची भीती बाळगू नकोस. लोकांकडे मोठी, वैभवशाली घरे आहेत म्हणून त्यांची भीती बाळगू नकोस.
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ NET ]
49:16. Do not be afraid when a man becomes rich and his wealth multiplies!
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ NLT ]
49:16. So don't be dismayed when the wicked grow rich and their homes become ever more splendid.
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ ASV ]
49:16. Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased.
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ ESV ]
49:16. Be not afraid when a man becomes rich, when the glory of his house increases.
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ KJV ]
49:16. Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ RSV ]
49:16. Be not afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases.
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ RV ]
49:16. Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased:
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ YLT ]
49:16. Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ ERVEN ]
49:16. Don't be afraid of people just because they are rich. Don't be afraid of people just because they have big, fancy houses.
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ WEB ]
49:16. Don\'t be afraid when a man is made rich, When the glory of his house is increased.
स्तोत्रसंहिता 49 : 16 [ KJVP ]
49:16. Be not H408 thou afraid H3372 when H3588 one H376 is made rich, H6238 when H3588 the glory H3519 of his house H1004 is increased; H7235

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP