स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ MRV ]
50:16. देव दुष्ट लोकांना म्हणतो, “तुम्ही लोक माझ्या कायद्यांबद्दल बोलता. तुम्ही माझ्या कराराबद्दल बोलता.
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ NET ]
50:16. God says this to the evildoer: "How can you declare my commands, and talk about my covenant?
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ NLT ]
50:16. But God says to the wicked: "Why bother reciting my decrees and pretending to obey my covenant?
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ ASV ]
50:16. But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, And that thou hast taken my covenant in thy mouth,
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ ESV ]
50:16. But to the wicked God says: "What right have you to recite my statutes or take my covenant on your lips?
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ KJV ]
50:16. But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or [that] thou shouldest take my covenant in thy mouth?
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ RSV ]
50:16. But to the wicked God says: "What right have you to recite my statutes, or take my covenant on your lips?
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ RV ]
50:16. But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes; and that thou hast taken my covenant in thy mouth?
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ YLT ]
50:16. And to the wicked hath God said: What to thee -- to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ ERVEN ]
50:16. But God says to the wicked, "Stop quoting my laws! Stop talking about my agreement!
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ WEB ]
50:16. But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, That you have taken my covenant on your lips,
स्तोत्रसंहिता 50 : 16 [ KJVP ]
50:16. But unto the wicked H7563 God H430 saith, H559 What H4100 hast thou to do to declare H5608 my statutes, H2706 or [that] thou shouldest take H5375 my covenant H1285 in H5921 thy mouth H6310 ?

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP