स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ MRV ]
50:8. मी तुमच्या होमबलीं बद्दल तक्रार करीत नाही. इस्राएलाच्या लोकांनो, तुम्ही तुमची होमार्पणे माझ्याकडे केव्हाही आणा. तुम्ही मला ती रोज द्या.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ NET ]
50:8. I am not condemning you because of your sacrifices, or because of your burnt sacrifices that you continually offer me.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ NLT ]
50:8. I have no complaint about your sacrifices or the burnt offerings you constantly offer.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ ASV ]
50:8. I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ ESV ]
50:8. Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ KJV ]
50:8. I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, [to have been] continually before me.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ RSV ]
50:8. I do not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are continually before me.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ RV ]
50:8. I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt offerings are continually before me.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ YLT ]
50:8. Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ ERVEN ]
50:8. The problem I have with you is not your sacrifices or the burnt offerings you bring to me everyday.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ WEB ]
50:8. I don\'t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
स्तोत्रसंहिता 50 : 8 [ KJVP ]
50:8. I will not H3808 reprove H3198 thee for H5921 thy sacrifices H2077 or thy burnt offerings, H5930 [to] [have] [been] continually H8548 before H5048 me.

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP