स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ MRV ]
53:3. परंतु प्रत्येक जण देवापासून दूर गेला आहे. प्रत्येक जण वाईट आहे. कोणीही काही सत्कृत्य करीत नाही, अगदी एकही नाही.
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ NET ]
53:3. Everyone rejects God; they are all morally corrupt. None of them does what is right, not even one!
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ NLT ]
53:3. But no, all have turned away; all have become corrupt. No one does good, not a single one!
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ ASV ]
53:3. Every one of them is gone back; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ ESV ]
53:3. They have all fallen away; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ KJV ]
53:3. Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; [there is] none that doeth good, no, not one.
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ RSV ]
53:3. They have all fallen away; they are all alike depraved; there is none that does good, no, not one.
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ RV ]
53:3. Every one of them is gone back; they are together become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ YLT ]
53:3. Every one went back, together they became filthy, There is none doing good -- not even one.
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ ERVEN ]
53:3. But everyone has turned away from him. Everyone has become evil. No one does anything good. No, not one person!
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ WEB ]
53:3. Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.
स्तोत्रसंहिता 53 : 3 [ KJVP ]
53:3. Every one H3605 of them is gone back: H5472 they are altogether H3162 become filthy; H444 [there] [is] none H369 that doeth H6213 good, H2896 no, H369 not H1571 one. H259

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP