स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ MRV ]
66:4. सगळ्या जगाला तुझी उपासना करु दे प्रत्येकाला तुझ्या नावाचा महिमा गाऊ दे.
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ NET ]
66:4. All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!" (Selah)
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ NLT ]
66:4. Everything on earth will worship you; they will sing your praises, shouting your name in glorious songs." Interlude
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ ASV ]
66:4. All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. Selah
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ ESV ]
66:4. All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name." Selah
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ KJV ]
66:4. All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ RSV ]
66:4. All the earth worships thee; they sing praises to thee, sing praises to thy name." [Selah]
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ RV ]
66:4. All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. {cf15i Selah}
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ YLT ]
66:4. All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.` Selah.
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ ERVEN ]
66:4. Let the whole world worship you. Let everyone sing praises to your name." Selah
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ WEB ]
66:4. All the earth will worship you, And will sing to you; They will sing to your name." Selah.
स्तोत्रसंहिता 66 : 4 [ KJVP ]
66:4. All H3605 the earth H776 shall worship H7812 thee , and shall sing H2167 unto thee ; they shall sing H2167 [to] thy name. H8034 Selah. H5542

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP