स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ MRV ]
94:2. तू संपूर्ण पृथ्वीचा न्यायाधीश आहेस. गर्विष्ठ दुष्ट माणसांना योग्य अशी शिक्षा दे.
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ NET ]
94:2. Rise up, O judge of the earth! Pay back the proud!
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ NLT ]
94:2. Arise, O judge of the earth. Give the proud what they deserve.
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ ASV ]
94:2. Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ ESV ]
94:2. Rise up, O judge of the earth; repay to the proud what they deserve!
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ KJV ]
94:2. Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ RSV ]
94:2. Rise up, O judge of the earth; render to the proud their deserts!
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ RV ]
94:2. Lift up thyself, thou judge of the earth: render to the proud {cf15i their} desert.
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ YLT ]
94:2. Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ ERVEN ]
94:2. You are the judge of the whole earth. Give proud people the punishment they deserve.
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ WEB ]
94:2. Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
स्तोत्रसंहिता 94 : 2 [ KJVP ]
94:2. Lift up thyself, H5375 thou judge H8199 of the earth: H776 render H7725 a reward H1576 to H5921 the proud. H1343

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP