स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ MRV ]
94:8. तुम्ही दुष्ट लोक, मूर्ख आहात. तुम्ही तुमचा धडा कधी शिकणार? तुम्ही वाईट लोक किती मूर्ख आहात! तुम्ही समजण्याचा प्रयत्न केलाच पाहिजे.
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ NET ]
94:8. Take notice of this, you ignorant people! You fools, when will you ever understand?
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ NLT ]
94:8. Think again, you fools! When will you finally catch on?
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ ASV ]
94:8. Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ ESV ]
94:8. Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise?
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ KJV ]
94:8. Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ RSV ]
94:8. Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise?
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ RV ]
94:8. Consider, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ YLT ]
94:8. Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ ERVEN ]
94:8. You evil people are foolish. When will you learn your lesson? You are so stupid! You must try to understand.
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ WEB ]
94:8. Consider, you senseless among the people; You fools, when will you be wise?
स्तोत्रसंहिता 94 : 8 [ KJVP ]
94:8. Understand H995 , ye brutish H1197 among the people: H5971 and [ye] fools, H3684 when H4970 will ye be wise H7919 ?

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP