स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ MRV ]
97:7. लोक त्यांच्या मूर्तीची पूजा करतात. ते त्यांच्या “देवाला” नावजतात. परंतु त्या लोकांना लाज वाटेल. त्यांचे “देव” परमेश्वरापुढे झुकतील आणि त्याची प्रार्थना करतील.
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ NET ]
97:7. All who worship idols are ashamed, those who boast about worthless idols. All the gods bow down before him.
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ NLT ]
97:7. Those who worship idols are disgraced-- all who brag about their worthless gods-- for every god must bow to him.
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ ASV ]
97:7. Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ ESV ]
97:7. All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods!
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ KJV ]
97:7. Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all [ye] gods.
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ RSV ]
97:7. All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; all gods bow down before him.
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ RV ]
97:7. Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ YLT ]
97:7. Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ ERVEN ]
97:7. People worship their idols. They brag about their "gods." But they will be embarrassed. And all their "gods" will bow down before the Lord.
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ WEB ]
97:7. Let all them be shamed who serve engraved images, Who boast in their idols. Worship him, all you gods!
स्तोत्रसंहिता 97 : 7 [ KJVP ]
97:7. Confounded H954 be all H3605 they that serve H5647 graven images, H6459 that boast themselves H1984 of idols: H457 worship H7812 him, all H3605 [ye] gods. H430

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP