निर्गम 13 : 8 [ MRV ]
13:8. ह्या दिवशी परमेश्वराने आम्हाला मिसर देशातून बाहेर आणले म्हणून आम्ही हा सण पाळीत आहोत’ असे तुम्ही आपल्या मुलाबाळांना सांगावे.
निर्गम 13 : 8 [ NET ]
13:8. You are to tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
निर्गम 13 : 8 [ NLT ]
13:8. "On the seventh day you must explain to your children, 'I am celebrating what the LORD did for me when I left Egypt.'
निर्गम 13 : 8 [ ASV ]
13:8. And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.
निर्गम 13 : 8 [ ESV ]
13:8. You shall tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
निर्गम 13 : 8 [ KJV ]
13:8. And thou shalt shew thy son in that day, saying, [This is done] because of that [which] the LORD did unto me when I came forth out of Egypt.
निर्गम 13 : 8 [ RSV ]
13:8. And you shall tell your son on that day, `It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
निर्गम 13 : 8 [ RV ]
13:8. And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.
निर्गम 13 : 8 [ YLT ]
13:8. `And thou hast declared to thy son in that day, saying, `[It is] because of what Jehovah did to me, in my going out from Egypt,
निर्गम 13 : 8 [ ERVEN ]
13:8. On this day you should tell your children, 'We are having this festival because the Lord took me out of Egypt.'
निर्गम 13 : 8 [ WEB ]
13:8. You shall tell your son in that day, saying, \'It is because of that which Yahweh did for me when I came forth out of Egypt.\'
निर्गम 13 : 8 [ KJVP ]
13:8. And thou shalt show H5046 thy son H1121 in that H1931 day, H3117 saying, H559 [This] [is] [done] because H5668 of that H2088 [which] the LORD H3068 did H6213 unto me when I came forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 .

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP