निर्गम 22 : 27 [ MRV ]
22:27. जर त्याला पांघरावयास दुसरे काही नसेल तर रात्री झोपताना त्याला थंडी वाजेल आणि अशा वेळी तो माझा धावा करेल तेव्हा मी त्याची प्रार्थना ऐकेन कारण मी दयाळू आहे.
निर्गम 22 : 27 [ NET ]
22:27. for it is his only covering— it is his garment for his body. What else can he sleep in? And when he cries out to me, I will hear, for I am gracious.
निर्गम 22 : 27 [ NLT ]
22:27. This coat may be the only blanket your neighbor has. How can a person sleep without it? If you do not return it and your neighbor cries out to me for help, then I will hear, for I am merciful.
निर्गम 22 : 27 [ ASV ]
22:27. for that is his only covering, it is his garment for his skin: wherein shall he sleep? And it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
निर्गम 22 : 27 [ ESV ]
22:27. for that is his only covering, and it is his cloak for his body; in what else shall he sleep? And if he cries to me, I will hear, for I am compassionate.
निर्गम 22 : 27 [ KJV ]
22:27. For that [is] his covering only, it [is] his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I [am] gracious.
निर्गम 22 : 27 [ RSV ]
22:27. for that is his only covering, it is his mantle for his body; in what else shall he sleep? And if he cries to me, I will hear, for I am compassionate.
निर्गम 22 : 27 [ RV ]
22:27. for that is his only covering, it is his garment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
निर्गम 22 : 27 [ YLT ]
22:27. for it alone is his covering, it [is] his garment for his skin; wherein doth he lie down? and it hath come to pass, when he doth cry unto Me, that I have heard, for I [am] gracious.
निर्गम 22 : 27 [ ERVEN ]
22:27. That cloak might be their only protection against the cold when they lie down to sleep. If they call to me for help, I will listen because I am kind.
निर्गम 22 : 27 [ WEB ]
22:27. for that is his only covering, it is his garment for his skin. What would he sleep in? It will happen, when he cries to me, that I will hear, for I am gracious.
निर्गम 22 : 27 [ KJVP ]
22:27. For H3588 that H1931 [is] his covering H3682 only, H905 it H1931 [is] his raiment H8071 for his skin: H5785 wherein H4100 shall he sleep H7901 ? and it shall come to pass, H1961 when H3588 he crieth H6817 unto H413 me , that I will hear; H8085 for H3588 I H589 [am] gracious. H2587

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP