निर्गम 23 : 15 [ MRV ]
23:15. पहिली सुट्टी बेखमीर भाकरीच्या सणाची होय. मी आधी आज्ञा दिल्याप्रमाणे तुम्ही हा सण पाळावा; त्यात सात दिवस खमीर न घातलेली भाकर तुम्ही खावी; हा सण तुम्ही अबीब महिन्यात पाळावा, कारण याच महिन्यात तुम्ही मिसरमधून बाहेर निघून आला; या सणाच्या वेळी प्रत्येक माणसाने माझ्यासाठी अर्पण आणावे.
निर्गम 23 : 15 [ NET ]
23:15. You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time you came out of Egypt. No one may appear before me empty-handed.
निर्गम 23 : 15 [ NLT ]
23:15. First, celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days the bread you eat must be made without yeast, just as I commanded you. Celebrate this festival annually at the appointed time in early spring, in the month of Abib, for that is the anniversary of your departure from Egypt. No one may appear before me without an offering.
निर्गम 23 : 15 [ ASV ]
23:15. The feast of unleavened bread shalt thou keep: seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib (for in it thou camest out from Egypt); and none shall appear before me empty:
निर्गम 23 : 15 [ ESV ]
23:15. You shall keep the Feast of Unleavened Bread. As I commanded you, you shall eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before me empty-handed.
निर्गम 23 : 15 [ KJV ]
23:15. Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
निर्गम 23 : 15 [ RSV ]
23:15. You shall keep the feast of unleavened bread; as I commanded you, you shall eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before me empty-handed.
निर्गम 23 : 15 [ RV ]
23:15. The feast of unleavened bread shalt thou keep: seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib (for in it thou camest out from Egypt); and none shall appear before me empty:
निर्गम 23 : 15 [ YLT ]
23:15. the Feast of Unleavened things thou dost keep; seven days thou dost eat unleavened things, as I have commanded thee, at the time appointed [in] the month of Abib; for in it thou hast come forth out of Egypt, and ye do not appear [in] My presence empty;
निर्गम 23 : 15 [ ERVEN ]
23:15. The first festival is the Festival of Unleavened Bread. This is as I commanded you. During this time you will eat bread that is made without yeast. This will continue for seven days. You will do this during the month of Abib, because this is the time when you came out of Egypt. Everyone must bring a sacrifice to me at that time.
निर्गम 23 : 15 [ WEB ]
23:15. You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out from Egypt), and no one shall appear before me empty.
निर्गम 23 : 15 [ KJVP ]
23:15. Thou shalt keep H8104 H853 the feast H2282 of unleavened bread: H4682 (thou shalt eat H398 unleavened bread H4682 seven H7651 days, H3117 as H834 I commanded H6680 thee , in the time appointed H4150 of the month H2320 Abib; H24 for H3588 in it thou camest out H3318 from Egypt H4480 H4714 : and none H3808 shall appear H7200 before H6440 me empty: H7387 )

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP