निर्गम 3 : 11 [ MRV ]
3:11. परंतु मोशे देवाला म्हणाला, “मी कोणी मोठा माणूस नाही! मी साधा माणूस आहे! तेव्हा फारोकडे जाऊन इस्राएल लोकांना मिसरमधून घेऊन यावयाच्या पात्रतेचा माणूस मी नाही, तर मग मी हे कसे करु शकेन?”
निर्गम 3 : 11 [ NET ]
3:11. Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, or that I should bring the Israelites out of Egypt?"
निर्गम 3 : 11 [ NLT ]
3:11. But Moses protested to God, "Who am I to appear before Pharaoh? Who am I to lead the people of Israel out of Egypt?"
निर्गम 3 : 11 [ ASV ]
3:11. And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
निर्गम 3 : 11 [ ESV ]
3:11. But Moses said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh and bring the children of Israel out of Egypt?"
निर्गम 3 : 11 [ KJV ]
3:11. And Moses said unto God, Who [am] I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
निर्गम 3 : 11 [ RSV ]
3:11. But Moses said to God, "Who am I that I should go to Pharaoh, and bring the sons of Israel out of Egypt?"
निर्गम 3 : 11 [ RV ]
3:11. And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?
निर्गम 3 : 11 [ YLT ]
3:11. And Moses saith unto God, `Who [am] I, that I go unto Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?`
निर्गम 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. But Moses said to God, "I am not a great man! How can I be the one to go to Pharaoh and lead the Israelites out of Egypt?"
निर्गम 3 : 11 [ WEB ]
3:11. Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt?"
निर्गम 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. And Moses H4872 said H559 unto H413 God, H430 Who H4310 [am] I, H595 that H3588 I should go H1980 unto H413 Pharaoh, H6547 and that H3588 I should bring forth H3318 H853 the children H1121 of Israel H3478 out of Egypt H4480 H4714 ?

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP