नीतिसूत्रे 19 : 26 [ MRV ]
19:26. एखाद्याने वडिलांची चोरी केली आणि आईला घर सोडायला लावले तर तो खूप वाईट आहे. तो माणूस स्वत:ला लाज आणतो आणि स्वत:चा अनादर करतो.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ NET ]
19:26. The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ NLT ]
19:26. Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ ASV ]
19:26. He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ ESV ]
19:26. He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ KJV ]
19:26. He that wasteth [his] father, [and] chaseth away [his] mother, [is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ RSV ]
19:26. He who does violence to his father and chases away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ RV ]
19:26. He that spoileth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame and bringeth reproach.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ YLT ]
19:26. Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ ERVEN ]
19:26. Those who would steal from their father and chase away their mother are disgusting, shameful people.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ WEB ]
19:26. He who robs his father and drives away his mother, Is a son who causes shame and brings reproach.
नीतिसूत्रे 19 : 26 [ KJVP ]
19:26. He that wasteth H7703 [his] father, H1 [and] chaseth away H1272 [his] mother, H517 [is] a son H1121 that causeth shame, H954 and bringeth reproach. H2659

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP