उपदेशक 1 : 14 [ MRV ]
1:14. मी पृथ्वीवर केल्या गेलेल्या सर्व गोष्टींकडे पाहिले आणि त्या सर्व गोष्टी वेळ वाया घालवण्यासारख्या आहे असे मला वाटले. त्या वारा पकडण्यासारख्याआहे असे वाटले. 15 या गोष्टी तुम्ही बदलू शकत नाही. जर एखादी वस्तू वाकडी असली तर ती सरळ आहे असे तुम्ही म्हणू शकत नाही. आणि एखादी वस्तु हरवली असली, तर ती आहे तुम्ही म्हणू शकत नाही.
उपदेशक 1 : 14 [ NET ]
1:14. I reflected on everything that is accomplished by man on earth, and I concluded: Everything he has accomplished is futile— like chasing the wind!
उपदेशक 1 : 14 [ NLT ]
1:14. I observed everything going on under the sun, and really, it is all meaningless-- like chasing the wind.
उपदेशक 1 : 14 [ ASV ]
1:14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
उपदेशक 1 : 14 [ ESV ]
1:14. I have seen everything that is done under the sun, and behold, all is vanity and a striving after wind.
उपदेशक 1 : 14 [ KJV ]
1:14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all [is] vanity and vexation of spirit.
उपदेशक 1 : 14 [ RSV ]
1:14. I have seen everything that is done under the sun; and behold, all is vanity and a striving after wind.
उपदेशक 1 : 14 [ RV ]
1:14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
उपदेशक 1 : 14 [ YLT ]
1:14. I have seen all the works that have been done under the sun, and lo, the whole [is] vanity and vexation of spirit!
उपदेशक 1 : 14 [ ERVEN ]
1:14. I looked at everything done on earth, and I saw that it is all a waste of time. It is like trying to catch the wind.
उपदेशक 1 : 14 [ WEB ]
1:14. I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a chasing after wind.
उपदेशक 1 : 14 [ KJVP ]
1:14. I have seen H7200 H853 all H3605 the works H4639 that are done H7945 H6213 under H8478 the sun; H8121 and, behold, H2009 all H3605 [is] vanity H1892 and vexation H7469 of spirit. H7307

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP