उपदेशक 5 : 5 [ MRV ]
5:5. कसलेच वचन न देणे हे काही तरी वचन देऊन त्याची पूर्तता न करण्यापेक्षा चांगले असते.
उपदेशक 5 : 5 [ NET ]
5:5. It is better for you not to vow than to vow and not pay it.
उपदेशक 5 : 5 [ NLT ]
5:5. It is better to say nothing than to make a promise and not keep it.
उपदेशक 5 : 5 [ ASV ]
5:5. Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
उपदेशक 5 : 5 [ ESV ]
5:5. It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.
उपदेशक 5 : 5 [ KJV ]
5:5. Better [is it] that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
उपदेशक 5 : 5 [ RSV ]
5:5. It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.
उपदेशक 5 : 5 [ RV ]
5:5. Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
उपदेशक 5 : 5 [ YLT ]
5:5. Better that thou do not vow, than that thou dost vow and dost not complete.
उपदेशक 5 : 5 [ ERVEN ]
5:5. It is better to promise nothing than to promise something and not be able to do it.
उपदेशक 5 : 5 [ WEB ]
5:5. It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.
उपदेशक 5 : 5 [ KJVP ]
5:5. Better H2896 [is] [it] that H834 thou shouldest not H3808 vow, H5087 than that thou shouldest vow H4480 H7945 H5087 and not H3808 pay. H7999

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP