उपदेशक 8 : 6 [ MRV ]
8:6. माणसाकडे सगळचा गोष्टी करण्यासाठी योग्य वेळ आणि योग्य मार्ग असतो. आणि प्रत्येकाने संधीनुसार काय करायचे ते ठरवायचे असते. तो अनेक संकटांत असला तरी त्याने या गोष्टी केल्या पाहिजेत.
उपदेशक 8 : 6 [ NET ]
8:6. For there is a proper time and procedure for every matter, for the oppression of the king is severe upon his victim.
उपदेशक 8 : 6 [ NLT ]
8:6. for there is a time and a way for everything, even when a person is in trouble.
उपदेशक 8 : 6 [ ASV ]
8:6. for to every purpose there is a time and judgment; because the misery of man is great upon him:
उपदेशक 8 : 6 [ ESV ]
8:6. For there is a time and a way for everything, although man's trouble lies heavy on him.
उपदेशक 8 : 6 [ KJV ]
8:6. Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man [is] great upon him.
उपदेशक 8 : 6 [ RSV ]
8:6. For every matter has its time and way, although man's trouble lies heavy upon him.
उपदेशक 8 : 6 [ RV ]
8:6. for to every purpose there is a time and judgment; because the misery of man is great upon him:
उपदेशक 8 : 6 [ YLT ]
8:6. For to every delight there is a time and a judgment, for the misfortune of man is great upon him.
उपदेशक 8 : 6 [ ERVEN ]
8:6. There is a right time and a right way to do everything. You must decide what you should do, even when it might cause problems
उपदेशक 8 : 6 [ WEB ]
8:6. For there is a time and procedure for every purpose, although the misery of man is heavy on him.
उपदेशक 8 : 6 [ KJVP ]
8:6. Because H3588 to every H3605 purpose H2656 there is H3426 time H6256 and judgment, H4941 therefore H3588 the misery H7451 of man H120 [is] great H7227 upon H5921 him.

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP