यशया 10 : 28 [ MRV ]
10:28. अश्शूरचे सैन्य अयाथ जवळून (“भग्न अवशेष” जवळून) प्रवेश करील. मिग्रोन (“मळणीची जागा”) तुडवून ते जाईल. मिखमाशात (“गुदामात”) ते आपले अन्नधान्य ठेवील.
यशया 10 : 28 [ NET ]
10:28. They attacked Aiath, moved through Migron, depositing their supplies at Micmash.
यशया 10 : 28 [ NLT ]
10:28. Look, the Assyrians are now at Aiath. They are passing through Migron and are storing their equipment at Micmash.
यशया 10 : 28 [ ASV ]
10:28. He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;
यशया 10 : 28 [ ESV ]
10:28. He has come to Aiath; he has passed through Migron; at Michmash he stores his baggage;
यशया 10 : 28 [ KJV ]
10:28. He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
यशया 10 : 28 [ RSV ]
10:28. he has come to Aiath; he has passed through Migron, at Michmash he stores his baggage;
यशया 10 : 28 [ RV ]
10:28. He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage:
यशया 10 : 28 [ YLT ]
10:28. He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.
यशया 10 : 28 [ ERVEN ]
10:28. The army of Assyria will enter near the "Ruins" (Aiath). The army will walk on the "Threshing Floor" (Migron). It will keep its food in the "Storehouse" (Micmash).
यशया 10 : 28 [ WEB ]
10:28. He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he lays up his baggage;
यशया 10 : 28 [ KJVP ]
10:28. He is come H935 to H5921 Aiath, H5857 he is passed H5674 to Migron; H4051 at Michmash H4363 he hath laid up H6485 his carriages: H3627

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP